asserting

[əˈsə:tɪŋ]
  • v.

    声称( assert的现在分词 );维护;坚持自己的主张;生效;


  • 词义辨析

    assert, affirm, allege, claim, declare

    这组词都有“以某种肯定口气提出…”的意思,它们之间的区别是:
    1.allege表示“声称,伪称”,常有借口的意思。例如:
    He alleged illness for a reason for not going to work.他称病,以此作为不去工作的理由。
    2.affirm表示“肯定,断言”,指坚信不疑因而断言。例如:
    It may be safely affirmed that he is innocent.可以断言,他是无罪的。
    3.assert表示“主张,断言”,指宣称某事如此,并不说它是事实,着重主观自信心。例如:
    He asserts the cause of liberty.他主张自由主义。
    4.claim表示“宣称”,语气比assert弱些。例如:
    He claimed to be the rightful heir.他声称自己是合法继承人。
    5.declare意味着因否认某事而郑重地宣称。例如:
    He declared that he had not done it.他声称他没干这事。

    assert, defend, justify, maintain, vindicate

    这组词都有“坚持”的意思。它们的区别在于:maintain指坚持维护某种主张或某一事物,暗示在反对意见面前或在争论当中怀有坚定不移的信念; assert强调把自己的信念强加于人或者企图硬要别人信服或认可; defend专指捍卫某种行动、意见、决定等以免受到非难、惩罚或责备; vindicate特指在受到非难、责备、轻视等时为自己辩明或剖白; justify指用无可辨别的理由“证明…有道理或有根据”。

    assert,affirm,allege,maintain,testify,claim

    这些动词都含有“断言,声称”之意。
    assert主观意味强,指自认为某事就是如此,而不管事实如何。
    affirm侧重在作出断言时表现出的坚定与不可动摇的态度。
    allege多指无真凭实据,不提供证据的断言或宣称。
    maintain与assert近义,但前者指坚决维护某种主张或观点。
    testify多指在法庭作证,庄严地宣称自己所说属实。
    claim可与assert换用,但语气弱一些,侧重指行使自己的权利提出要求令他人承认。

  • 双语例句
1、

The republics began asserting their right to govern themselves.

各加盟共和国开始要求获得自治权。

柯林斯例句

2、

He's speaking up and asserting himself confidently.

他明确表态,信心十足地阐述自己的观点。

柯林斯例句

3、

A statement asserting the existence of a trend is existential, not universal.

断定有某种趋势存在的命题是存在命题而不是全称命题.

辞典例句

4、

The character type exemplified by the Mad Professor is the self - asserting.

以狂人教授为例的性格是一种维护自身的因素.

辞典例句

5、

They strive for security by truculently asserting their own interests.

他们通过拼命维护自身利益来争取安全保障.

互联网

6、

The Jews joined in the accusation , asserting that these things were true.

众犹太人也随著告他说、情诚然是这样.

互联网

7、

Nearby, modern China is asserting itself in ways that can be disconcerting.

在附近, 现代的中国正令人不安地强行推进.

互联网

8、

I was not asserting my will.

我这是身不由己.

互联网

9、

The Jews also joined in the attack , asserting that these things were so.

徒24:9众犹太人也随著告他说 、 情诚然是这样.

互联网

10、

Asserting a medical malpractice needs to determine the relation between the faulty behavior and damage consequence.

认定医疗事故,应当具备主体、主观过错、过失行为和危害行为与损害后果的因果关系等条件.

互联网

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网(www.yingyuw.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!

湘ICP备19022612号-2