preserve, keep, reserve, retain
这组词都有“保存”“保留”或“保持”的意思。它们的区别在于:
1.keep指把某一事物置于自己的权力或管理之下; retain和reserve同义,均指继续“保持”或“保存”某事物, retain是较为正式的用语,还可指记住某事; preserve指把某物“收藏”或“保存”好。
2.retain含有不失去的意味; reserve则强调继续保持而不致失去; preserve强调防止破坏作用,要采取措施使某物完好无损或质量不变。例如:
His business has been taken over by a big corporation, but he still retains some control over it.他的商店被一家大公司接管了,但他仍保留部分控制权。
You'd better reserve your strength for tomorrow's climb.你最好留点力气明天爬山。
Salt preserves food from decay.盐能防止食物腐烂。
preserve, conserve, hoard, maintain, save, stockpile, store
这组词共同的意思是“贮藏”。它们的区别是:
1.store指在一个特殊的地方贮藏大量的东西,所堆存的量可以很大,也可以较小; save意为“保存,挽救,节约”,表示特别急需、紧迫,一旦失去就难以用其他东西代替的物品,或者特指紧急挽救某人或某物使其脱离损害、危险或死亡,也可表示贮藏、节约以防他日之需,这时save往往指点滴积累而非一日之功; maintain意为“维持,保持”,着重指在数量上的节约使用并不断补充,意味着只需按惯例去做,便可维持现状,而不必担心枯竭。多用于指小心维护机器设备、房屋,甚至精心饲养家禽等,进行规律性地保养维修以保持良好的状态,也用于抽象事物,如维持健康或友谊等; preserve意为“保护,维护”,是较正式的用语,强调使用某种特殊方法将一珍贵事物妥善保存使其不受丝毫损伤,甚至完整如初; conserve意为“保存,保藏”,指对所拥有的某种珍贵物品、某种资源或有实用价值的东西合理而科学的使用,不浪费,并暗示一旦用完,将难以找到别的东西来代替它; hoard意为“贮存,囤积”,指对贵重物品或粮食等令人不愉快的囤积,如出于恐惧、贪婪或精神失常等; stockpile意为“大量贮存”,一般指贮藏原料或必需品供将来之用。
2.store是普通用语; 其他的几个词是正式用语。例如:
He saved his strength for the end of the race.他保存体力准备在赛跑的最后关头进行冲刺。
I hope you will maintain your recent improvement.我希望你能保持最近取得的进步。
The ancient Egyptians knew ways to preserve dead bodies.古埃及人懂得保存尸体的方法。
Conserve your energy—you'll need it!保存你的精力——你会用得着的!
After the war, they were shot for hoarding food.战后他们因囤积食品而被枪决。
keep,retain,reserve,preserve,conserve,withhold
这些动词均有“保持,保存”之意。
keep最常用词,指长时间牢固地保持或保存。
retain指继续保持。
reserve正式用词,指为了将来的用途或其他用途而保存、保留。
preserve主要指为防止损害、变质等而保存。
conserve一般指保存自然资源,保全人的精力、力量等。
withhold指扣住不放,暗示有阻碍。
maintain,conserve,preserve,save,store
这些动词均有“保存、储藏”之意。
maintain指保持原样,不增不减
conserve较正式用词,指小心地使用难以补充的资源或贵重物,免遭浪费或毁坏,以备不时之需。
preserve侧重将物品完好无损地保存下来。
save普通用词,指尽量少用,以争取数量上有所增加。
store普通用词,指将物品存放,以备将来使用。