sort of, of sorts〔of a sort〕
这两个短语的区别是:sort of的意思是“有几分”“多少有点”,常用于修饰动词、形容词等; of a sort〔of sorts〕的意思是“勉强称得上的”,常用作后置定语。例如:
I sort of expected this would happen.我事先多少预料到这件事会发生的。
That group was a paper tiger of sorts.那一群人算得上是纸老虎。
sort, description, kind, nature, type
这组词共同的意思是“种类”。kind在多数情况下可以和sort或type互换,但当指生物学的类属或者种类时,只能用kind; type所表示的“种类”有典型性,多指那些界限非常明确,且有明显类似之处的一类。例如:
There are four basic types of blood.有四种基本血型。
sort表示“大体上属于同类的”,有时含有轻蔑之意。例如:
How did you get this sort of ideas into your head?你的脑袋里怎么会有这种想法?
description与nature也有kind的意思,但description指叙述或描述的一类。例如:
He is a person of that description.他就是那种人。
nature指实质和特性上相似的一类。例如:
I never met things of this nature.我从未遇见过这种事情。
下面两句意思不同:
What sort of worker was he?
他干的是什么活?(问工种)
What sort of a worker was he?
他工作干的怎样?(问技能)
下面两个短语的意思不同:
a hero
一位英雄
a sort of hero
英雄般的人物,类似英雄的人物
kind,sort,type,class,classification,category,species,variety
这些名词均有“种、类、类型”之意。
kind指性质相同,而且特征很相似,足以归为一类的人或东西。
sort普通用词,文体较kind随便,指对人或对事物进行的大概分类,有时含贬义。
type指客观界限比较清楚,有相同本质特点的同类事物,或指大致相似的同类事物。
class正式用词,指门类、种类或优劣等级;用于指动植物的分类时,表示“纲”。
classification指根据已经确定的类型对某一事物作鉴别和归类。
category书面用词,特指有确切定义的群体。
species书面用词,单复数同形。指生物分类上的种。
variety强调有各自的特点,形式不同,品质不同的种类。
organize,arrange,classify,sort
这些动词都含“使有条理、安排”之意。
organize指按计划或需要把人或物安排组织成一个整体。
arrange指按计划、秩序、需要和可能等进行安排。
classify指按照事物类型、质量或是否相似进行分类。
sort通常指根据类型或种类分类或整理选择。