country, nation, state
这组词都可表示“国家”。它们的区别是:
country表示地理概念,侧重“疆土”,即一个国家的整个区域; nation侧重“人民”,指一个独立政府领导下的全体人民或整个民族的集合体; state则侧重“政权”,即独立的国家,也可指其政府。试体会下面两句中这三个词的含义:
The United States is a nation of diverse peoples.
美国是一个由不同民族组成的国家。
That country is now an independent state.
那个国家现在是个独立的国家。
country, countryside
这两个词都可指“农村”,它们的区别在于前者常用于泛指一切乡村地域或居民,后者则指区别于city和town的乡下、乡间。例如:
They lived a happy life in the countryside.
他们在乡下过着幸福的生活。
She prefers living in the country to being in the town.
她宁愿住在乡下而不愿住在城市。
nation,state,country,land,power
这些名词都含“国家”之意。
nation普通用词,指在某一国土定居的人民、民族,强调人民。
state正式用词,指政治概念上的国家,即由政府所代表的国家。
country普通用词,侧重国土与人民。
land常用于文学中,侧重国土,带感情色彩。
power特指拥有强大军事力量,在国际事务中有较强权威或影响的国家,即强国、大国。