habiting

['hæbɪt]
  • vt.

    给…穿衣服(habit的现在分词形式);


  • 词义辨析

    habit, custom

    这两个词都有“习惯,习俗,风俗”的意思。它们的区别是:
    1.custom指群体经过一段时期不断沿用而变成的习惯或惯例; habit指某个人反复地做某种动作,久而久之形成的自然习惯或习性,行动时不用思索。例如:
    This custom is on the decline.这种风俗渐渐消失。
    He has the irritating habit of smoking during meals.他有边吃饭边抽烟那让人讨厌的习惯。
    2.custom有时也指个人习惯,这时与habit的区别是:habit常指不好的习惯,而custom则常指良好的习惯。例如:
    It is his custom to take a cold bath every morning.他每天早晨有洗冷水澡的习惯。
    He has a habit of biting his lips when he is puzzled.他感到困惑时有咬嘴唇的习惯。

    habit, practice, usage

    这组词共同的意思是“习惯做法”。它们的区别在于:
    1.habit指一个人有规律地经常做某事,由于这种动作某人反复地做,久而久之形成自然习惯或习性,做时不用思索。
    2.usage指多个人使用某物或做某件事的一种普遍方法。例如:
    It was common usage for dried fish to be wrapped in newspaper.用报纸包干鱼是一种普遍应用的方法。
    3.practice常常表示一个人有意识地去“培养”而形成的习惯做法。例如:
    The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
    Armed with such a precept, a number of doctors may slip into deceptive practices.有了这样一条指导原则,一些医生可能渐渐习惯于采取骗人的做法。

    habit,practice,custom,convention

    这组名词一般含义为“习惯”。
    habit指个人的“习惯”,通常用于表示做事、思考问题或行为举止的不自觉的方式方法。
    practice既可表示个人的也可表示社会的“习惯”,这种“习惯”从性质上看是一种反复不断的或是有选择性的行为或者方法。
    custom具有 habit 和 practice 的一切含义,此外,custom 还包含这样一层意思:长期而广泛采用的行为或方法,即风俗习惯,按照某地区人们共同生活及其行为的准则或规范,它不仅有指导意义,而且具有必须遵循的意义。
    convention其实是其他3个词的近义词,它的含义为:固定的或公众一致承认的行事或表达思想的方法。

  • 双语例句
1、

Many do, but average the children of co - habiting couples do worse by nearly every measure.

很多人是这样, 但是平均看来,同居家庭的孩子无论从哪一方面衡量,表现都要差一些.

互联网

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网(www.yingyuw.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!

湘ICP备19022612号-2