lay, place, put, set
这组词共同的意思是“放置”。它们的区别是:
lay强调把某物放置或使某物处于水平位置;而set指使某物处于直立的位置;put强调把某物移进或移出某处或某位置,或使处于某种地位、情况或关系的动作;place则不强调动作,而强调某一确定的地点或情况。例如:
You placed me in a difficult position.你使我陷入了窘境。
I put the suitcase on the table.我把手提箱搁在桌上。
They were setting the table for dinner.他们正在摆餐具准备开饭。
lay, deposit
这两个词共同的意思是“放”“放置”。它们的区别是:
1.lay是指将某物平放、横放或摊开放;deposit含有安全保管的意味,并不强调以何种方式放。例如:
He laid mats on the floor.他把席子摊开放在地板上。
You can deposit your valuables in the hotel safe.你可以把贵重物品存放到旅馆的保险柜里。
2.lay和deposit的对象都可以指一般的东西,此时可互换。此外, deposit还可以指金钱、财物等贵重的或有某种价值的东西。例如:
He laid〔deposited〕 the books on the desk.他把书放在办公桌上了。
He's deposited quite a lot of money recently.他最近存入了不小的一笔钱。
3.deposit是正式用语;lay是一般用语。
lay, lie
lie的过去式与lay的现在式同形,故极易混淆,其实这两个词区别很大。lay是及物动词,意为“把…置于”,而lie是不及物动词,意为“躺着,平放,位于”。前者表动作,后者表状态。试比较以下两个句子:
He laid his dictionary on the shelf.
他把词典放在书架上。
The dictionary is lying on the shelf.
那本词典放在书架上。
lay,place,put,set
这些动词均有“放”之意。
lay指小心地把人或物平放或横放,侧重动作安稳。
place较正式用词,指把某物放在一个正确的位置上,侧重动作的正确。
put普通用词,含义较广泛。指把人或物置于某处,并将其留在该处。
set普通用词,指为了某种目的而将人或物放在一定位置上。指物时多指立着放。