moving, moved
这两个词分别是move的现在分词和过去分词,都可用作形容词。它们的区别是:
moving的意思是“活动的或能活动的,前进的或发展的,动人的,感人的”。它表示某物的特征或特点,但不能表示某人的心理活动。moved含有被动意义或完成意义。它既可以表示人的心理活动,也可以表示某人由于受到感动而产生的外部表情等。例如:
This is a moving story.这是一个感人的故事。
The moved tears came down his face.感动的泪水顺着他的脸颊流下来。
move, remove, shift, transfer
这组词都可表示“移动”。它们的区别是:
move主要指改变位置或姿势,是这组同义词中使用最广泛的; remove着重于离开或脱离原来的位置、处所、职位、职业等,作一种新的、有时是暂时的安排或改变,多是有意识地移动; shift着重于位置或方向的改变,常用于口语中,它还带有不稳定、不安的含义; transfer指从一个容器、车船等交通工具,或者所有制转换到另一个容器、另一种交通工具或所有制中。例如:
He removed the child from the class.他把小孩从班上带走。
He shifted impatiently in his seat during the long speech.在听冗长的报告时,他不耐烦地在座位上挪来挪去。
At London we transferred from the train to a bus.在伦敦我们由火车改乘公共汽车。
move, actuate, drive, prompt
这组词均有促使某人按某种方式行动的意思。它们的区别是:
move为一般用语,不强调动因是外部力量还是个人的动机; actuate为正式用语,动因来自一种强大的内在力量,如强烈的感情、欲望或信念; drive指持续不断地向前推进,或指受内力或外力的驱使; prompt多用于动因不太重要的场合。例如:
He is actuated not by kindness but by ambition.他并非出于好心,而是出于个人野心。
They drove to the station.他们开车到车站去。
The sight of the ships prompted thoughts of his distant home.看到船他便想起遥远的故乡。
move on, advance
这两者都可表示“前进”。它们的区别是:
move on是非正式用语,指从一点向另一地点前进,但不表明所前进的目的地; advance表示向一固定目标或目的地推进。例如:
The blackboard moved on.那块黑板继续向前移动。
Napoleon's army advanced on Moscow.拿破仑的军队向莫斯科推进。
move, affect, touch
这组词都有“感动”的意思。它们的区别是:
move指足以产生某一行动或情感的流露、表露; affect则强调“怜悯”“温柔”,是普通用词; touch是语气更强烈的词,含有“哀泣”的意味。例如:
She was deeply affected by the news of his death.他去世的消息使她深感悲痛。
His sad story so touched us that we nearly cried.他那悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎要哭出声来。
move, motion, movement
这三个词共同的意思是“运动”。它们的区别是:
1.movement一般指具体动作; motion则主要指抽象的、与静对立的“动”,不管是自己在动还是受外力而动。motion还可指位置的移动,也可指条件的改变或一系列运动的各个过程。多用于哲学或自然科学文献中。例如:
We study the laws of motion.我们研究运动的规律。
If a thing is in motion, it is not at rest.如果一个物体在运动,它就不是处于静止状态。
2.movement强调运动保持一定的方向,并且是有规律的,而motion则没有此含义。
3.move多指一次具体的动作或改变本身所在位置的移动,也用来指下棋中的一步或交涉、斗争中的一着。move多具有明确的目的性。例如:
The detectives are watching his every move.警探在注视着他的一举一动。
Their next move on their tour will be from Dover to London.他们旅行的下一步将是从多佛去伦敦。
When the hostess made a move from the table, all the guests arose and followed her to the drawing room.当女主人离开餐桌时,所有的客人都起立跟着她来到客厅。
The next move is yours.下一步棋该你走了。
motion,move,movement
这些名词都有“运动”之意。
motion指不处于静止状态而在移动的过程中,强调运动本身,而不涉及其动因。
move着重开始的行动或变化。
movement通常抽象地指有规则的动作或定向运动,特指政治性的运动。
move,shift,transfer,remove
这些动词都可表示“从一处移往另一处”之意。
move普通用词,指从一处到另一处的任何距离的转移。
shift侧重位置与方向的改变。
transfer一般表示转送、移交或迁移,尤指交通运输中的换乘或职务的调动等。
remove作“移动”解时,与move可换用,还可指撤职或开除学藉等。
touch,inspire,move
这些动词均有“感动,打动”之意。
touch主要用于表示怜悯或同情等场合,侧重感动。
inspire指激起勇气和信心,侧重鼓励,有时含“启发灵感”之意。
move与touch可换用,但语气强一些,运用范围广些。