nation, country, state
这组词都可表示“国家”。它们的区别是:
country表示地理概念,侧重“疆土”,即一个国家的整个区域; nation侧重“人民”,指一个独立政府领导下的全体人民或整个民族的集合体; state则侧重“政权”,即独立的国家,也可指其政府。试体会下面两句中这三个词的含义:
The United States is a nation of diverse peoples.
美国是一个由不同民族组成的国家。
That country is now an independent state.
那个国家现在是个独立的国家。
nation, people, race, state, tribe
这组词都可表示“民族”。它们的区别在于:
1.race作“种族”解时,侧重人种学含义,往往包括几个民族和国家,这些民族的人民有某一相同的的自然特点(如肤色)。
2.nation指有共同的历史,使用同一种语言,居住在同一个大的地区,侧重于人民。例如:
The story is about the Indian nations in the western United States.这个故事是关于美国西部印第安民族的。
3.tribe指有共同的语言与风俗习惯,尤其是以古老生活方式生活的“部落”。例如:
Schools will help to civilize the wild tribes there.学校将有助于使那儿的野蛮部落文明化。
4.state指国家或者邦〔州〕,侧重政权。例如:
In our country, the people are protected by the state.在我国,人民受国家的保护。
That country is now an independent state.那个国家现在是个独立的国家。
They believed that the state was “above class distinctions”.他们认为国家是“超乎阶级区分之上”的。
5.people指有共同文化、共同利益或理想的一群人,强调文化和社会的统一,而不是国家和民族的统一。例如:
They will discuss giving further help to the oppressed peoples.他们将讨论给予被压迫民族更多援助。
nation,people,race
这些名词都含“民族、种族”之意。
nation特指居住于同一区域,有共同历史、语言、文化及心理素质等的人类群体。
people侧重指有共同文化、社会基础的人民整体。
race专指有共同祖先和相同肤色、面部特征等遗传特征以及共同风俗等的人群。
nation,state,country,land,power
这些名词都含“国家”之意。
nation普通用词,指在某一国土定居的人民、民族,强调人民。
state正式用词,指政治概念上的国家,即由政府所代表的国家。
country普通用词,侧重国土与人民。
land常用于文学中,侧重国土,带感情色彩。
power特指拥有强大军事力量,在国际事务中有较强权威或影响的国家,即强国、大国。