nation

[ˈneɪʃn]
  • n.

    国家;民族;国民;政府;

  • 单词变形

    复数: nations


  • 词义辨析

    nation, country, state

    这组词都可表示“国家”。它们的区别是:
    country表示地理概念,侧重“疆土”,即一个国家的整个区域; nation侧重“人民”,指一个独立政府领导下的全体人民或整个民族的集合体; state则侧重“政权”,即独立的国家,也可指其政府。试体会下面两句中这三个词的含义:
    The United States is a nation of diverse peoples.
    美国是一个由不同民族组成的国家。
    That country is now an independent state.
    那个国家现在是个独立的国家。

    nation, people, race, state, tribe

    这组词都可表示“民族”。它们的区别在于:
    1.race作“种族”解时,侧重人种学含义,往往包括几个民族和国家,这些民族的人民有某一相同的的自然特点(如肤色)。
    2.nation指有共同的历史,使用同一种语言,居住在同一个大的地区,侧重于人民。例如:
    The story is about the Indian nations in the western United States.这个故事是关于美国西部印第安民族的。
    3.tribe指有共同的语言与风俗习惯,尤其是以古老生活方式生活的“部落”。例如:
    Schools will help to civilize the wild tribes there.学校将有助于使那儿的野蛮部落文明化。
    4.state指国家或者邦〔州〕,侧重政权。例如:
    In our country, the people are protected by the state.在我国,人民受国家的保护。
    That country is now an independent state.那个国家现在是个独立的国家。
    They believed that the state was “above class distinctions”.他们认为国家是“超乎阶级区分之上”的。
    5.people指有共同文化、共同利益或理想的一群人,强调文化和社会的统一,而不是国家和民族的统一。例如:
    They will discuss giving further help to the oppressed peoples.他们将讨论给予被压迫民族更多援助。

    nation,people,race

    这些名词都含“民族、种族”之意。
    nation特指居住于同一区域,有共同历史、语言、文化及心理素质等的人类群体。
    people侧重指有共同文化、社会基础的人民整体。
    race专指有共同祖先和相同肤色、面部特征等遗传特征以及共同风俗等的人群。

    nation,state,country,land,power

    这些名词都含“国家”之意。
    nation普通用词,指在某一国土定居的人民、民族,强调人民。
    state正式用词,指政治概念上的国家,即由政府所代表的国家。
    country普通用词,侧重国土与人民。
    land常用于文学中,侧重国土,带感情色彩。
    power特指拥有强大军事力量,在国际事务中有较强权威或影响的国家,即强国、大国。

  • 双语例句
1、

Another new nation has been brought into being.

又一个新国家诞生了.

——《简明英汉词典》

2、

The exhibition is designed to reflect the diversity of the nation and its regions.

这次展览的本意就是要反映这个国家民族和地域的多样性.

——《简明英汉词典》

3、

The reactionary officials took bribes insatiably, giving not the least care to the future of the nation.

反动官僚贪贿无艺,根本不把国家前途放在心上.

——《现代汉英综合大词典》

4、

The nation wants peace; only a minority want the war to continue.

国家要和平, 只有少数人要战争继续下去.

——《现代汉英综合大词典》

5、

The nation must be aroused from its unwillingness to work.

应该鼓励这个民族从怠惰的状态中奋起.

《简明英汉词典》

6、

We shall take our place in the world as a nation with an advanced culture.

我们将以一个具有高度文化的民族出现于世界.

——《现代汉英综合大词典》

7、

The affairs of the nation have been abandoned to dishonest politicians.

治国大权已落入诡诈的政客手中.

——《简明英汉词典》

8、

They wanted to industrialise their nation.

他们想使国家工业化.

——《简明英汉词典》

9、

O! The Huanghe ( River ), cradle of the Chinese nation.

啊! 黄河, 你是中华民族的摇篮.

——《现代汉英综合大词典》

10、

The President spoke to the whole nation on television.

总统向全国作了电视讲话.

——《现代汉英综合大词典》

11、

Young people came from the four corners of the nation.

全国各地的年轻人都来到这里。

柯林斯例句

12、

For years the nation had been under the heel of a dictatorial regime.

多年来这个国家一直在独裁政权的铁蹄下.

——《简明英汉词典》

13、

He suggested that we suffer delusions of grandeur as a football nation.

他暗示我们妄自尊大地以为自己是个足球民族。

柯林斯例句

14、

You may extinguish a nation, but not the love of liberty.

你可以消灭一个国家, 但不能消灭对自由的热爱.

——《现代英汉综合大词典》

15、

The nation has experienced four years of rocketing crime.

4年来,这个国家的犯罪率急剧上升。

——柯林斯例句

16、

On hearing of the victory, the nation was transported with joy.

听到胜利的消息, 全国人民一片欢腾.

《现代英汉综合大词典》

17、

They look forward to their rebirth as a nation.

他们期待着全民族的新生.

《简明英汉词典》

18、

The news of victory rejoiced the heart of the whole nation.

胜利的喜悦使全国人民欢欣鼓舞.

《简明英汉词典》

19、

The nation looks to them for guidance.

全国民众期待他们能够指引方向。

柯林斯例句

20、

The British nation has not risen up in a generation.

英国民族并非在一代时期崛起.

《简明英汉词典》

21、

Tactics differs from strategy, which refers to the overall plans of a nation at war.

战术不同于战略, 战略是指战争期间一个国家整体的作战计划.

《现代英汉综合大词典》

22、

The whole nation feels with the families of those who were drowned in the great floods.

全国人民都对特大洪水中受难者的家属深表同情.

《简明英汉词典》

23、

The discoverer claimed the island for the nation.

那个发现者宣布该岛属于他的国家.

《简明英汉词典》

24、

The nation declined as a world power.

作为一个世界强国,这个国家已经衰落.

《现代汉英综合大词典》

25、

Gone are the days when a big nation could lord it over small ones.

大国可以对小国称王称霸的日子已经一去不复返了.

《现代英汉综合大词典》

26、

It's entitled, appropriately enough, "Art for the Nation".

它被恰如其分地取名为“为了国家的艺术”。

柯林斯例句

  • 相关短语
  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网(www.yingyuw.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!

湘ICP备19022612号-2