do the pleasure, have the pleasure
这两个短语都可用来表示向人请求,并且都用于疑问结构。两者的区别是:have the pleasure是从自己着想,而do the pleasure则是从对方着想。试比较:
My I have the pleasure of dancing with you?
我能同你跳个舞吗?
Will you do the pleasure of dancing with me?
你能同我跳个舞吗?
pleasure, delight, joy
这三个词共同的意思是“愉快”或“高兴”。它们的区别是:
1.delight指“喜悦”或“高兴”,多表示突然、短暂的喜悦; pleasure指“愉快”,是一般交际性的礼貌用语,还可指外界对头脑或感官刺激而引起的快感; joy指“欢乐”或“愉快”,有时可替代delight和pleasure。例如:
She grinned her delight.她露齿一笑表示高兴。
I have the pleasure of presenting our opening speaker.我很荣幸地介绍一下我们的开场发言人。
A smile often denotes pleasure.微笑常常是愉快的表示。
This afforded him great joy〔pleasure〕.这使他感到快乐。
2.joy在程度上比pleasure强; delight语气上要比pleasure更强。
下面两句意思略有不同:
It is a pleasure to hear of your presence.
听到你光临真是高兴。
It gave us pleasure to hear of your presence.
听到你光临,真叫我们高兴。
下面两句意思相同:
I have the pleasure of meeting you here.
I have pleasure in meeting you here.
在这里碰到你我感到很高兴。
下面两个短语意思不同:
at one's pleasure 随便
with pleasure 欣然,乐意
pleasure,delight,rapture,enjoyment,joy,fun
这些名词都含“愉快、快乐、高兴”之意。
pleasure最普通常用词,常指不表露出来的满意或喜悦情绪,也指强烈的愉快或兴奋感。
delight指强烈的、活泼的、显而易见的快乐和高兴。
rapture书面语用词,指极端的欣喜、大喜或狂喜。
enjoyment比pleasure, joy和delight的语气轻,但更着重行为或乐事的本身,而不是感情。
joy语气弱于rapture,强于pleasure,多指情感充溢,喜形于色的强烈的欢乐情绪。
fun普通用词,指任何能给予喜悦的娱乐,或指娱乐本身。