pledge, oath
这两个词共同的意思是“誓言”。
1.pledge指“诺言”或“保证”,是正式用语; oath指一种正式的许诺或保证,含有如违背誓言便要为其后果负责之意。
2.pledge尤其用于指政府或政党的誓约、保证; oath则多用于法庭上的宣誓。
pledge, contract, covenant, engage, promise
这组词都有“允诺”的意思。它们的区别是:
promise指作出口头或书面的许诺,但仅指主观意愿,并不暗示一定能实现或有实现的基础; engage指在正式或重大场合用誓言、条约等许下有约束力的诺言或作出可以信赖的保证,尤指订婚; pledge指用行动或言语作出庄严的许诺或正式保证; covenant指订立双方或多方共同遵守的协议; contract指订立慎重并且通常有法律效力的合同或协议。例如:
Our son is engaged to a nice young girl.我们的儿子已跟一位漂亮的女孩订了婚。
I covenant to pay 5000 pounds a year to help rebuild the college.我立约保证每年将付5000英镑帮助重建学院。
They have pledged that any detail given to them will remain confidential.他们已保证,给他们提供的任何细节将予以保密。
Many councils are contracting out services such as rubbish collection to private companies as a way of cutting costs.许多市政会把垃圾收集这样的服务项目包给私人公司以减少费用。
oath,pledge,vow
这些名词都含“誓言”之意。
oath指对上帝或神发出的庄严、正式的誓言以示自己话语的真实性,现多用于法庭上。
pledge普通用词,指保证去做或不做某事的郑重许诺。
vow指庄严的许诺或誓约。
pledge,guarantee,assurance
这些名词均有“保证,担保”之意。
pledge普通用词,指严肃地承诺、信守原则,常以个人名誉作为承诺的保证。
guarantee一般指以口头的、协定或合同的形式作为保证、担保,强调口头承诺,含违背许诺,则予以补偿之意。
assurance指用语言保证以消除人们思想上的怀疑与担心。