absence, lack, shortage, want
这组词都有“缺乏”的意思。它们的区别是:
1.从内容上说:absence指在某一特定的场合应具备或想要的某一事物或事实; lack指应具备或需要的东西; shortage指按规定应具备或需要的数量; want则指缺少必不可少的东西,尤指为一整体的完美所必须具备的东西。
2.从程度上说:absence指根本就不存在; lack指完全没有或不够充足; shortage指部分短缺或开始减少; want则指缺少。
3.从用法上说:absence, lack和want都是不可数名词,间或可加不定冠词; 而shortage可用作不可数名词,也可用作可数名词。
下面各组中的短语意思不同:
in sb's absence
在某人不在的情况下
during sb's absence
在某人不在期间
in the absence of a chairman
缺少主席(实际上没有主席)
in the absence of the chairman
主席不在场的
lack,want,absence,shortage,scarcity
这些名词都含“缺乏,不足”之意。
lack普通用词,指部分或完全的不足。
want指完全或短缺某物,侧重缺少之物是必需的东西。使用范围比lack窄些。
absence指某物根本不存在或完全短缺,或某人虽存在,但未到现场。
shortage指不足,但侧重达不到规定的,需要的或已知应有的数量。
scarcity指产量不足或缺乏某物难以应付或满足需要。