• 词义辨析

    arrive at, arrive in

    arrive at和arrive in都是“到达”的意思。它们的区别是:
    1.一般说arrive at往往指到达较小的地方,而arrive in指到达较大的地方。例如:
    He arrived at the village before dark.
    他天黑之前就进村子了。
    I arrived in Haikou at 6 p.m.
    我下午6点到了海口。
    但这一点并不是绝对的,用at还是用in完全取决于说话人的感觉,如把这个地点看作是一个点就用at;反之如看成一个范围就用in。当然,有些固定搭配还是不能取意替换的。
    2.arrive at常表示“到达”短期逗留之处; 而arrive in常表示“到达”长久居住之处或预期的目的地。例如:
    The farmer arrived at the woman's house again.
    那农夫又来到这个妇人家。
    We arrived in London in the morning.
    我们早晨到达伦敦。
    3.arrive at可表示“达成”“得出”; arrive in则无此义。

    arrive, get to

    这两个词都含有“到达”的意思。它们的区别是:
    arrive用于较正式的场合; 而get to是通俗用词。例如:
    The train arrived at Paris at ten o'clock.
    火车10点抵达巴黎。
    When did you get to Qingdao?
    你什么时候到青岛?

    arrive, come

    arrive和come都表示“到达”,但arrive强调对于目标的到达,而come则不强调目标。
    He arrived in Beijing by the twelve o'clock train.
    他是坐十二点的火车到北京的。
    I have been waiting for hours and he still hasn't come.
    我已等他好几个小时了,可他还没来。

    attain,reach,achieve,arrive

    这些动词均有“达到”之意。
    attain侧重指在抱负或雄心的激励下,以最大的努力去达到一般所不及或不敢追求的目的。
    reach常用词,指到达某一空间、时间、目标或发展过程中的某一点。
    achieve侧重为达到目的所需的技巧、忍耐和努力。
    arrive指得出结论,达成某项协议或作出某一决定等。

    come,arrive,reach

    这些动词都含“到达”之意。
    come普通用词,含义广泛。强调到达的动作或进程,不侧重是否到达目的地。也可用于比喻意义。
    arrive侧重到达目的地或达到某一目标。也可用作比喻。
    reach既可指到达目的地,又可指到达途中的中间站。强调经过的周折或付出的努力。

  • 双语例句
1、

Notwithstanding the bad weather, the ship arriver on schedule.

尽管天气很坏, 该船仍按时抵达.

互联网

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网(www.yingyuw.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!

湘ICP备19022612号-2