dispose of, dispense with
这组短语意义相近,但有细微的差别。dispose of意为“处理掉,打发掉,解决掉”; 而dispense with的意思是“免掉,不用; 使变得不需要”。
dispose of, deal with, manage, transact, treat
这几个词(组)都有“处理”的意思。它们的区别是:
manage指人凭借知识、才能和经验等将某行业、部门或某一方面事务处理好,它强调的是有技术地控制人或处理事,以期得到好的结果,含有“成功”之义; treat用于人时,含有以何种态度或方式对待之义,用于物时,专指用某种化学物质处理某物; transact是正式用语,主要用于商业、生意中的协商、谈判,以达成一致; deal with中的deal用作不及物动词,是普通用语,应用广泛,用于人时意为“交往,对待”,用于问题、困难等具体事物的时候,意为“处理,应付,论及”,含有亲自处理的意思; dispose of是正式用语,含有通过法律或正当途径对某事进行妥善处理之意。例如:
He managed to get the work done with very little help.在没有多少帮助的情况下,他把工作完成了。
He treated me as a child.他把我当小孩子看待。
New timber should be treated with a preservative.新采的圆木应进行防腐处理。
He transacted most of his business by phone.他大部分生意是通过电话处理的。
I can't deal with this problem; can you manage it?这个问题我处理不了,你能处理吗?
They empowered him to dispose of the farm's property and funds.他们授权他处理农场的财产和资金。