drag, draw, pull
这三个词共同的意思是“拉,拖”。它们的区别是:
首先, draw和pull都指拉向动作者,而drag则指拖向另一地; 其次, drag所拖之物一般较重, pull多为一时突然的动作,而draw则显得从容。例如:
He drew me to himself.
他把我拉到他身边。
He dragged the piano to the corner of the room.
他使劲地把钢琴拖向房间的角落。
He pulled the door open and rushed out.
他把门拉开,冲了出去。
drag out, draw out
两者都可作“使…拖得很长”解。drag out侧重于时间的拉长; 而draw out侧重于把事物本身拉长; draw out还有“汲取,草拟”的意思。
drag,draw,pull,haul,tug,tow,jerk
这些动词都有“拖、拉”之意。
drag指沿斜坡而上或水平方向缓慢地拖或拉十分沉重的人或物。作借喻时可指把人硬拉过来。
draw指将人或物朝出力者的方向拖,不涉及力的大小,含平稳意味,常作借喻用。
pull最普通用词,包含本组其它各词的一些意思,可指朝各个方向拉,侧重一时或突然拉动的动作。
haul指用力拖或拉,不涉及方向,多作航海用词。
tug多指一阵阵地用力拖或拉,但不一定使被拉的人或物移动。
tow特指用绳子或链条等拖或拉本身无动力或无法使用自身动力的东西。
jerk指快而突然地拉。