draw, drag, pull
这三个词共同的意思是“拉,拖”。它们的区别是:
首先, draw和pull都指拉向动作者,而drag则指拖向另一地; 其次, drag所拖之物一般较重, pull多为一时突然的动作,而draw则显得从容。例如:
He drew me to himself.
他把我拉到他身边。
He dragged the piano to the corner of the room.
他使劲地把钢琴拖向房间的角落。
He pulled the door open and rushed out.
他把门拉开,冲了出去。
draw, paint
这两个词都表示“画画”。它们的区别是:
draw多指用铅笔画素描类画; 而paint常指用色彩画水彩画或油画。
draw out, drag out
两者都可作“使…拖得很长”解。drag out侧重于时间的拉长; 而draw out侧重于把事物本身拉长; draw out还有“汲取,草拟”的意思。
下面两句意思相同:
He drew a cat.
He drew a picture of cat.
他画了一只猫。
drag,draw,pull,haul,tug,tow,jerk
这些动词都有“拖、拉”之意。
drag指沿斜坡而上或水平方向缓慢地拖或拉十分沉重的人或物。作借喻时可指把人硬拉过来。
draw指将人或物朝出力者的方向拖,不涉及力的大小,含平稳意味,常作借喻用。
pull最普通用词,包含本组其它各词的一些意思,可指朝各个方向拉,侧重一时或突然拉动的动作。
haul指用力拖或拉,不涉及方向,多作航海用词。
tug多指一阵阵地用力拖或拉,但不一定使被拉的人或物移动。
tow特指用绳子或链条等拖或拉本身无动力或无法使用自身动力的东西。
jerk指快而突然地拉。