lay one's finger on, lay one's hand on
这两个短语的意思不同,前者是“发现并指出”; 后者的意思是“得到”。例如:
I know there is something wrong in our design but I can't lay my finger on the fault.我知道,我们的设计有些问题,但我找不出错在哪里。
That fellow will help himself to anything he can lay his hands on.那个家伙只要能弄到手,什么东西都要拿一点。
put one's finger on, put the finger on
这两个短语的意思不同:put one's finger on的意思是“明确地指出”; put the finger on的意思是“指名告发”,且只用于美国俚语中。例如:
I just couldn't put my finger on the problem.我就是不能确切指出问题所在。
Nobody wants to put the finger on you.谁也不想告发你。
lay a finger on, lay one's finger on
这两个短语的意思不同:lay a finger on的意思是“触碰”“冒犯”,含有打人的意思,而且只能用于否定、疑问或条件句中; lay one's finger on则是“正确指出”的意思,且可用于肯定句。例如:
If you lay a finger on me,I will not leave a handful of that black hair upon your head.要是你碰我一下,你头上黑乌乌的头发就休想留下一把。
It is very kind of you to lay your finger on our plan.你真好,为我们的规划指出缺点。