hurt, damage, harm, impair, injure, wound
这组词共同的意思是“损害,损伤”。impair表示损伤某人〔物〕而导致削弱、缩小或减少其使用价值,也可指情绪的损伤; damage表示损害了表面,损害了人或物的某个部分或使之完全失掉用途; harm表示人的心理、健康、权力或事业上的损害,程度较轻; hurt多用来表示伤害身体或某一部位,或表示剧烈的疼痛或精神上受到伤害; injure表示身体或精神上各种性质及任何程度的伤害,多表示意外受伤; wound主要指在战斗中武器或凶器等造成的外伤或剧烈的痛苦。
hurt, offend
这组词都有“伤害他人的感情”的意思。它们的区别是:前者多接人作宾语,而后者多接感情(one's feeling)等作宾语。
hurt,injure,wound,cut
这一组动词都有“受伤”的意思。
hurt为普通用语,既可指肉体上的伤害(可被badly, slightly, seriously等修饰),也可指精神上、感情上的伤害(被very much/rather/deeply修饰),多指伤痛。
injure比hurt正式,主要指意外事故中损害健康、容貌等,强调功能的损失。
wound指枪伤、刀伤、刺伤等皮肉之伤,是出血的、严重的伤,尤其指用武器有意造成的伤口、伤疤或战场上受伤。也可指人们精神上的创伤。
cut指无意中造成的轻伤。