loaf, idle, laze, loll, lounge
这组词都可表示“无所事事”。它们之间的区别是:idle指人或物闲置无事或无目的、无意义地动作,含有指责的意味,有时也指正当的消遣; loaf指混日子或漫无目的地游荡; lounge指懒洋洋地靠着或躺着,引申指闲逛或吊儿郎当地混日子; loll与lounge同意,但更强调懒散或无拘束的样子; laze则侧重于忙人在假日或空闲的时候闲散。
loaf, idle, laze, loll, lounge
这组词都可表示“无所事事”。它们之间的区别是:idle指人或物闲置无事或无目的、无意义地动作,含有指责的意味,有时也指正当的消遣; loaf指混日子或漫无目的地游荡; lounge指懒洋洋地靠着或躺着,引申指闲逛或吊儿郎当地混日子; loll与lounge同意,但更强调懒散或无拘束的样子; laze则侧重于忙人在假日或空闲的时候闲散。
He loafs through life without any concerns.
他浑浑噩噩过了一辈子,什么也不关心.
互联网
Loafs, is central subject, is the life goal.
游荡, 是中心主题, 是人生目标.
互联网
Bake both muffins and bread together. Yield 24 banana muffins and two loafs of banana bread.
将松饼和面包一起烤制. 共做出24个香蕉松饼和两条香蕉面包. -中西合璧,老少咸宜!
互联网
All nature loafs, while man alone works for a living.
世间的万物都在悠闲中过日子, 只有人类为生活而工作着.
互联网
英语网(www.yingyuw.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!