perfect, complete
这两个词都可表示“完全的”。它们的区别是:
complete有完结、无可复加的意思,主要从量上来考虑“完全”; 而perfect有完美无瑕之义,主要从质上来考虑“完全”。例如:
When will the work be complete?
工作何时干完?(指全部结束)
When will the work be perfect?
工作何时干完?(指无毛病)
perfect, flawless
这两个词都可表示“完美无缺的”。它们的区别是:
perfect强调的是“完美的”“精确的”,既可表现为褒义,也可表现为贬义,用于后者时强调十足的坏; flawless强调的是“无缺点的”“无瑕的”,通常只用于褒义。例如:
He is a perfect fool.他是个十足的笨蛋。
This is a flawless performance.这是一场完美的演出。
improve,better,perfect,refine
这些动词均有“改进、改善”之意。
improve最常用词,多指状态或性质上的深刻或重要改进,也可指自身能力的提高。
better多用于口语,指适当地改善原来并非很差的状态或性质,也指社会地位、经济状况的改善。
perfect语义强,通常指使方法、技术等达到完善美好的境地。
refine侧重指使语言、仪态等变得文雅、优美,也可指技艺等的提高。
perfect,ideal
这两个形容词都含“完美的、极好的”之意。
perfect用于褒义指某人或某物等达到理想中的完美无缺;用于贬义,则相反,指十足的坏。
ideal语气较强,指完美到使人称心如意的地步。