rise, arise
这两个词都可译为“升起”,它们的区别是:
1.rise比arise更常用。
2.arise多用于比喻意义。例如:
New problems seem to arise every day.似乎每天都有新问题。
rise, raise
这两个词都有“提高,上升,增加”的意思,但其用法不同。
1.raise是及物动词,其主语通常是人; 而rise是不及物动词,其主语通常是物。例如:
I feel I must raise my voice against suggested changes in the law.我认为我必须对该法律所提出的修改条款提出反对。
The sun rises and bathes the earth.太阳升起,普照大地。
2.raise和rise用于同一事物时含义不同。例如:
The price of TV sets has been raised re- cently.
最近电视机提价了。
(政府或厂家主动行动)
The price of TV sets has risen recently.
最近电视机提价了。
(市场调节)
rise, rocket
这组词都可表示“上升”。它们的区别在于:rocket多指运行速度在外力作用下高速上升; 而rise多指自然地上升,速度也不像rocket那样快。
arise,rise,raise,lift
这些动词均有“上升,举起”之意。
arise书面用词,多用于诗歌或比喻中,具有特殊的修辞色彩。
rise普通用词,指具体的或抽象的事物由低向高移动。
raise及物动词,常用词,多指把某物从低处升到高处,有时作引申用。
lift语气比raise强,指用体力或机械的力举起或抬起某物。