shift, move, remove, transfer
这组词都可表示“移动”。它们的区别是:
move主要指改变位置或姿势,是这组同义词中使用最广泛的; remove着重于离开或脱离原来的位置、处所、职位、职业等,作一种新的、有时是暂时的安排或改变,多是有意识地移动; shift着重于位置或方向的改变,常用于口语中,它还带有不稳定、不安的含义; transfer指从一个容器、车船等交通工具,或者所有制转换到另一个容器、另一种交通工具或所有制中。例如:
He removed the child from the class.他把小孩从班上带走。
He shifted impatiently in his seat during the long speech.在听冗长的报告时,他不耐烦地在座位上挪来挪去。
At London we transferred from the train to a bus.在伦敦我们由火车改乘公共汽车。
下面两个句子意思相同:
She works the day shift.
She works on the day shift.
她上白天班。
move,shift,transfer,remove
这些动词都可表示“从一处移往另一处”之意。
move普通用词,指从一处到另一处的任何距离的转移。
shift侧重位置与方向的改变。
transfer一般表示转送、移交或迁移,尤指交通运输中的换乘或职务的调动等。
remove作“移动”解时,与move可换用,还可指撤职或开除学藉等。