boast about, boast of
这组词语都表示夸耀的内容,常可互换,只是of所指内容比about更具体些。试比较:
The old woman often boasts about her grandson.
那老太太常常夸耀自己的孙子。
The old woman often boasts of her grand- son's high grades in school.
那老太太常常夸耀她孙子学习成绩 优秀。
boast, brag, glory
这组词意思相近。它们之间的区别是:
1.boast既可作“吹嘘”解,也可作“以…为自豪”解; 而brag只作“吹嘘”解,无“以…自豪”之义; glory只可作“自豪”“得意”解,不含“吹嘘,吹牛”之义。
2.boast和brag都可用作及物或不及物动词; 而glory只用作不及物动词,且多和in连用。
3.boast指并非全无根据地“吹嘘”; 而brag则指毫无事实依据地乱“吹”。
boast,brag,crow,pride
这些动词都含有“自夸,吹嘘”之意。
boast普通用词,指对自己所做的事,自己的长处、财富以及家庭等的夸耀,常含言过其实的意味。
brag非正式用词,其夸耀和吹嘘意味强于boast,到了过分夸大,有时令人讨厌的地步。
crow多指大声吵嚷地吹嘘,夸耀自己做某事比他人做得好。
pride与boast的意义较接近,指炫耀、夸口,自鸣得意,常与反身代词连用。