body, corpse, remains
这三个词共同的意思是“尸体”“遗体”。它们的区别在于:
1.body和corpse可用于人也可用于动物; 而remains一般只用于人。在表示“身体”“躯体”“主干”等意思时,只能用body,不能用corpse和remains。例如:
The fighters buried the bodies after a battle.在一场战斗之后,战士们掩埋了尸体。
Mary's treasured little dog died yesterday. She buried its body to bear deep grieves.昨天玛丽心爱的小狗死了,她怀着深切的悲痛埋了它。
The hunter found a corpse in the valley.猎人在山谷里发现了一具动物的尸体。
She was laying out a corpse.她正为尸体做入殓安葬准备。
2.在表示“行尸走肉”这一意思时,只能用corpse,不能用body和remains。例如:
He is a living corpse.他如同行尸走肉。
3.remains是书面语,比较庄重。
in a body, in body
这两个短语意思不同:in a body指全体, in body指亲自。比较一下以下两个句子:
The staff resigned in a body.
工作人员集体辞职。
He went to see me in body.
他亲自来看我。
body, figure
这两个词意思不同:body指体格, figure指体形。比较一下以下两个句子:
He has a good body.
他体格强壮。
He has a good figure.
他有个漂亮的体形。