bringing

[briŋɪŋ]
  • v.

    带来( bring的现在分词 );促使;提供;使朝(某方向或按某方式)移动;


  • 词义辨析

    bring about, bring to pass

    bring about是“带来”(指客观上带来的后果,相当于lead to), bring to pass是“使发生”(通过主观努力促使事物发生变化,相当于make to happen)。例如:
    After strenuous talks, a cease-fire agreement was brought to pass, and in return it brought about 10 years of peaceful co-existence between the two countries.在紧张的谈判以后达成了一项停火协定,这给两国带来了10年和平共处的局面。

    bring forth, bring forward

    这两个短语都是动副型短语,作“提出”解时可互换,作“产生,引起”解时只能用bring forth,作“提前,促进”解时只能用bring forward。

    bring sb to one's home, bring oneself home, bring home to sb

    这三个短语形相近而义不同:bring oneself home的意思是“恢复自己原来的状况”; bring home to sb 的意思是“使某人清醒地认识到”; 而bring sb to one's home则是“把某人带回自己家”。

    bring oneself to, bring...to oneself

    这两个短语意思和用法都不相同:
    1.bring oneself to的意思是“拿出勇气做…”“说服自己做…”; 而bring...to oneself的意思是“使自己清醒意识到”。
    2.bring oneself to中的to是不定式符号; 而bring...to oneself中的to是介词。
    3.bring oneself to中的oneself与主语一致; 而bring...to oneself中的oneself则与bring的宾语一致。
    4.bring oneself to多用于疑问句,而bring...to oneself多用于肯定句。

    bring...to a halt, come to a halt

    这两个短语共同的意思是“停下来”。它们的区别是:
    1.bring...to a halt是及物动词短语,而come to a halt是不及物动词短语。
    2.bring...to a halt是外界原因使某事停下来,停下来的是bring的宾语; 而come to a halt是自身原因停下来,停下来的是句子的主语。例如:
    He brought the car to a halt.
    他把车停了下来。
    The car came to a halt.
    汽车停了下来。

    bring in, import

    这两者都可表示“引进”,但bring in指从国内另一地区引入专家、技术、品种等,而import指从另一国家(或地区)“进口”,尤指进口货物。

    bring up, educate

    bring up指孩子在家里所受到的道德和社交教育; 而educate则指在学校所受到的智能、文化和学业方面的教育。如说一个孩子badly brought up,便指这孩子“不懂礼貌、不诚实”等,说一个人well-educated则指他“受过良好的教育”。例如:
    Would you rather be well brought up and badly educated, or opposite?你是愿受到良好的家庭教育而受不到良好的学校教育,还是愿意受到良好的学校教育而受不到良好的家庭教育?

    bring up, grow up, raise, rear

    这组词(组)都有“抚养、饲养”的意思。它们的区别在于:
    1.raise是非正式用语,英式英语中指“养动植物”,美式英语中指“抚养人”。
    2.rear在英式英语中指“抚养人”,在美式英语中指“养动植物”,既指“从小养到大”,也指“教养”,是正式用语。例如:
    The mother reared her children wisely.那位母亲很会教养自己的孩子。
    We reared our children to help others.我们教育子女要乐于助人。
    She likes rearing birds.她喜欢养鸟。
    He used to rear pigs.他以前养猪。
    3.bring up是动词短语,作“抚养”解时无语体之分,侧重于童年时期的“精心教养”。例如:
    The woman brought up four children alone .那个妇女独自养育了四个孩子。
    He was brought up to believe that money is the most important thing in life.他所受的教养使他相信,金钱是生活中最重要的东西。
    4.grow up的意思是“成长”,侧重于“达到成熟阶段”。例如:
    This bush has grown up a lot in the last few months.这矮树丛几个月来已向上长高了很多。
    Jane is growing up so fast,I think she's going to be a tall woman.简长得真快,我想她一定能长成一个高挑儿的姑娘。
    Stop acting like a child with your bad temper! Do grow up.别耍小孩子脾气了!快成熟点吧。

    bring, carry, fetch, get, take

    这组词都可以表示“拿”“带”。它们的区别是:
    1.bring 表示“拿来”,指从别处拿过来,方向一般是说话者,多指比较近的东西,也可以指带到一个说话人将要到达的地方,有时还可指由说话者随身带着(去某处),可以包括“带走”; take 表示“拿走”“带走”,指从此处拿出去,例如:
    When you go home take the letter with you.你回家去的时候,把信带去。
    fetch表示“去拿来”; carry则指“随身带着”,没有明确的方向性,同时强调体力方面的负担,可代替bring和take,例如:
    The mother carries her baby in her arms.母亲把小宝宝抱在怀里。
    get与fetch的意思差不多,都表示“(到别处去把某人或某物)取来”,但它更口语化。
    2.bring 和 take 都表示单程,只是方向相反,而fetch则表示一往一返。
    3.fetch强调目的性,即专门到一个地方把(某人)某物请〔带〕回来; bring则强调方向性,即动作朝着说话者的方向或所在地。
    4.take, bring和carry都可指携带〔运送〕较小的东西, carry还可指携带〔运送〕较大、较重的东西。
    5.take, bring和carry都可指人运送, carry还可指马、车等牲口或运输工具运送,也可指以管道的形式运输。

    bring,carry,take,fetch,get,convey,transport

    这些动词均有“带、拿、取”之意。
    bring指从某处把人或物带到或拿到说话者所在的地点,强调方向,不着重方式。
    carry指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。
    take指从说话人或说话人心目中所在处把某人或某物带离开,带到离说话者有一定距离的地方,与bring的方向正相反,侧重方向,不着重方式。
    fetch指一往一返,相当于go and bring,去取了东西或带人再返回到出发处。
    get口语用词,与fetch基本同义,语气随便。
    convey指通过中间人传递信息,或以某种方式把人或物送到目的地。
    transport指使用车辆或机械设备把人或货物从一处运载到另一处。

  • 双语例句
1、

September is here, bringing with it a chill in the mornings.

9月到了,早晨已有了寒意.

柯林斯例句

2、

Pantomime is about bringing laughter to thousands.

圣诞童话剧旨在把欢笑带给千千万万的人。

柯林斯例句

3、

The magistrates granted that the charity was justified in bringing the action.

地方法官承认该慈善机构有理由提起诉讼。

柯林斯例句

4、

"I thought you were bringing it." — "Heavens, no."

“我以为你会带来的。”——“天哪,不会吧。”

柯林斯例句

5、

How much emotional baggage is he bringing with him into the relationship?

他背负着多重的感情包袱开始这段恋情?

柯林斯例句

6、

A snowstorm hit the West today, bringing with it frigid temperatures.

暴风雪今天袭击了西部地区,导致气温骤降。

柯林斯例句

7、

We'll be bringing you all the details of the day's events.

我们将为您带来今天各项赛事的所有详情。

柯林斯例句

8、

We are all the result of our parentage and up-bringing.

我们都是由各自的出身和教育造就的。

柯林斯例句

9、

I was bringing up my three children as a single parent.

作为单身母亲,我独自抚养我的3个孩子。

柯林斯例句

10、

Why are you bringing it up now?

你为什么现在要把这个问题提出来?

柯林斯例句

11、

We gave him a hand bringing it back.

我们帮他把它弄了回来。

柯林斯例句

12、

Bringing up a baby is undeniably hard work.

毫无疑问,抚养孩子是件很辛苦的事。

柯林斯例句

13、

He was instrumental in bringing about an end to the conflict.

他在终止冲突的过程中起了重要作用。

《牛津高阶英汉双解词典》

14、

This sudden warmth is bringing all the trees into leaf.

天气突然变暖,所有的树都长出了叶子.

《简明英汉词典》

15、

The workers are bringing things to put on the ship.

工人正在运货装船.

《简明英汉词典》

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网(www.yingyuw.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!

湘ICP备19022612号-2