burn down, burn out, burn up
这三个短语都可表示“烧光”。它们的区别是:
burn down强调把某物“烧毁”,除此之外还可表示火势“减弱”。例如:
The fire burns down slowly.火慢慢地熄灭了。
burn out强调“燃烧完了”。例如:
The match soon burnt out.火柴很快烧完了。
burn up除表示“烧光”外,还可表示“烧了起来”。例如:
The fire burnt up suddenly.火突然烧了起来。
burn, char, scorch, sear, singe
这组词都有“烧伤,烫伤”的意思。burn包含的意思最广泛,可指火、热、酸等所伤,但不强调损坏的程度。scorch侧重于表面受伤,强调表面变色,有时损伤到内部组织。char指全部或部分地烧焦。sear指烧或烤干表面,使其坚硬或干燥,尤指烧灼动物的肌肉。singe指烧去表皮上的短毛。
下面两个短语意思不同:
all the burned wood 所有烧掉的木材(过去分词表动作)
all the burnt wood 所有烧焦的木材(过去分词用作形容 词表性质)
下面两句意思相同:
The candle was burned out at midnight.
The candle burned itself out at midnight.
蜡烛在半夜时烧完了。