contracts

['kɒntrækts]
  • n.

    契约( contract的名词复数 );婚约;[法律]契约法;行贿;


  • 词义辨析

    contract, abbreviate, abridge, condense, shorten

    这组词用于字词、段落、章节等时,都含有“删减”或“精简”的意思。它们的区别在于:
    1.abridge, condense和shorten都可指压缩文章、著作的篇幅而内容不变, abridge比shorten更文雅; abbreviate主要用于删除音节、字母或单词而保留词头; contract通常指省略单词的中间部分,不包括只保留词头的词。
    2.表示“缩略成…”时, abbreviate, condense, contract和shorten常与介词to搭配; condense也常与介词into搭配。

    contract, compress, condense, shrink

    这组词都可表示“压缩”。condense指用一定的方法使物体聚缩得更紧密、结实或更浓厚、稠密,或减去不必要的部分使其体积变小,但不失去基本内容; compress指通过压〔挤,弄平〕等方式使物体变小或具有一定形状; contract指一物体由于某种原因或使用某种方法而使其体积由大变小或由长变短; shrink指长度、范围、容积等的收缩或变小。

    contract, covenant, engage, pledge, promise

    这组词都有“允诺”的意思。它们的区别是:
    promise指作出口头或书面的许诺,但仅指主观意愿,并不暗示一定能实现或有实现的基础; engage指在正式或重大场合用誓言、条约等许下有约束力的诺言或作出可以信赖的保证,尤指订婚; pledge指用行动或言语作出庄严的许诺或正式保证; covenant指订立双方或多方共同遵守的协议; contract指订立慎重并且通常有法律效力的合同或协议。例如:
    Our son is engaged to a nice young girl.我们的儿子已跟一位漂亮的女孩订了婚。
    I covenant to pay 5000 pounds a year to help rebuild the college.我立约保证每年将付5000英镑帮助重建学院。
    They have pledged that any detail given to them will remain confidential.他们已保证,给他们提供的任何细节将予以保密。
    Many councils are contracting out services such as rubbish collection to private companies as a way of cutting costs.许多市政会把垃圾收集这样的服务项目包给私人公司以减少费用。

    contract, agreement, pact, treaty

    这组词都可指“协定”。pact用来指国家、团体或个人之间的“协定”
    treaty指在外交谈判后按国际公法签署的正式条约,在重要性和约束力上都比pact强; agreement泛指人与人之间、团体或国家之间达成的任何“合同,协定”,包括正式的或非正式的、书面的或口头上的; contract通常用于双方或多方订立的“契约”,为正式的,有法定效力。

    agreement,contract,treaty,convention,bargain,understanding,accord

    这些名词都含“协定,协议,契约,合同”之意。
    agreement普通用词,含义最确定,泛指个人、团体或国家之间取得一致而达成的任何协议、协定或合同、契约等,可以是口头的,也可以是书面的。
    contract侧重指双方或多方订立的具有法律效力的正式的书面合同或契约。
    treaty指国家之间经外交谈判后依照国际法签订的正式条约。
    convention比treaty更专门化,但不及treaty正式。也可指国家之间就有关事情签订的条约。
    bargain通常指商业交往中的购销合同。
    understanding指不具约束力的非正式的协议。
    accord多指国际间的非正式协议。

    condense,compress,contract,shrink

    这些动词都含“收缩,压缩”之意。
    condense指将东西压缩得更紧密、紧凑,但不失去原有的内容。
    compress指把乱而不成形的东西压成一定形状。
    contract主要指以内、外部力量进行紧缩,也可用作引申。
    shrink侧重指因收缩而达不到原有的长度、体积或容积。

  • 双语例句
1、

The employment outlook for the next year is based in part on contracts signed this year.

明年的就业前景部分地取决于今年签订的合同.

——《现代英汉综合大词典》

2、

Metal contracts as it becomes cool.

金属冷却时体积缩小.

《简明英汉词典》

3、

The auditor has questioned the legality of the contracts.

审计员质疑这些合同是否合法。

——柯林斯例句

4、

The company is buffered by long-term contracts with growers.

公司通过与种植户签订长期合同得到保障。

柯林斯例句

5、

Our contracts are currently under review.

我们的合同正在复查.

——《简明英汉词典》

6、

These black models are moving in on what was previously white territory: the lucrative cosmetic contracts.

黑人模特正逐步涉足曾是白人主宰的领地:签约获利丰厚的化妆品行业。

——柯林斯例句

7、

In conversational English " is not " often contracts to " isn't ".

口头英语中is not 常缩写为 isn ‘ t.

——《简明英汉词典》

8、

The law, your contracts, your public protect you, do they? How?

法律、合约和公众会保护你。真的会吗?怎么保护?

柯林斯例句

9、

The company has 90 staff, almost all on short-term contracts.

公司有90名员工,几乎全是签的短期合同。

柯林斯例句

10、

We need to win a fair whack of the contracts.

我们需要赢得这些合同中的相当大的份额。

柯林斯例句

11、

Short-term contracts increase staff turnover.

短期合同使得员工流动率增高。

柯林斯例句

12、

The company's competitors complain that they are hemmed in by rigid legal contracts.

公司的竞争对手抱怨他们受到严格的法律合同的约束。

柯林斯例句

13、

They insisted that a guaranteed supply of Chinese food was written into their contracts.

他们坚持要在合同中写入保证供应中餐的条款。

柯林斯例句

14、

In international custom, a nation that unilaterally breaks contracts must make good the damage.

根据国际惯例, 某国单方面撕毁合同必须赔偿损失.

《简明英汉词典》

15、

There's a popular supposition that we're publicly funded but the bulk of our money comes from competitive contracts.

人们普遍认为我们是受公共基金的资助,然而我们大部分资金是通过签订竞争性合同得来的。

柯林斯例句

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网(www.yingyuw.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!

湘ICP备19022612号-2