give sb the (rough) edge of one's tongue, get the (rough) edge of sb's tongue
这两个短语意思不同:前者意为“痛斥某人”,后者意为“遭到某人痛斥”。试比较:
The teacher gave her pupils the rough edge of her tongue because they were so noisy.
因为那些孩子太吵,老师痛斥了他们。
The pupils got the rough edge of their teacher's tongue because they were so noisy.
学生们因为太吵而遭到了老师的痛斥。
edge, brim, brink, margin, rim, verge
这组词都有“边”“边沿”的意思。
1.edge指物体两平面交接处的边缘或边线; brink指悬崖峭壁的边缘; brim指如壶、杯、碗等各种形状容器的内侧边缘,也指帽子的边; rim指任何圆形物体的缘、周或边; verge指一平面或广阔区域的尽头,也常指道路的边缘; margin指书页的空白边缘,也可指物体的边缘。
2.用在比喻中, edge指尖锐性、严峻性等; verge表示濒临某种感情或行动的状态; margin的意思是“留有余地”; brink常用于借喻中,指濒临某种危险。