fast, hasty, quick, rapid, sudden, swift
这组词共同的意思是“快的,迅速的”。它们的区别是:
1.quick指运动动作发生或完成的迅速、敏捷,强调的是单一动作的突然性或短暂性,也指才智和反应的敏捷和灵敏; swift意为“快”或“突然发生”,所指的运动速度最高,同时强调运动的平稳潇洒和轻捷、不费力气等,有时带文学色彩,为较正式的用语; fast多指运动的物体,位置移动的迅速,强调物体运动的方式; rapid是正式用语,多指运动本身,强调运动的高速度,所指的速度有时有“对人有益”的含义,常常可与fast互换使用,但语气比fast强; hasty指“草率,匆忙”; sudden则指“突然”。
2.swift, fast和rapid一般都指运动的速度,通常动作都有持续性和连续性。hasty一般都不指运动的速度。例如:
He gave me a quick response to my question.他对我的问题给出了迅速的回答。
The swift fading of autumn into winter.秋色迅速退去,随而进入冬天。
The fast train was exchanged for a local one.快车被换成了慢车。
He made such rapid progress that his parents were very glad.他取得了如此快的进步,以至于他的父母都很高兴。
She's too hasty—if she would only think before speaking she wouldn't have so much trouble.她太性急了,要是她讲话之前多考虑一下,就不会有那么多麻烦了。
A sudden clap of thunder woke me.一阵突然的雷声把我惊醒了。
fast, quickly, soon
这三个词都可表示“很快”。它们的区别是:
soon强调的是预期的时刻不久就会到来, fast和quickly强调的是动作进行的速度快。例如:
Their population is growing fast.他们的人口增长得很快。
Come quickly, he's drowning!快来,他溺水了。