glad, fond
这两个词均与愉快的心情有关。它们的区别在于:fond指一种时间极长的,相对稳定的情感,可与of搭配使用; glad指对做某件事的具体情感,时间可能相对较短,可与动词不定式搭配使用。例如:
They are fond of playing volleyball.他们喜欢打排球。
I am glad to play volleyball this afternoon.我愿意今天下午打排球。
glad, gay
这两个词共同的意思是“愉快的”。它们的区别在于:gay含有“轻松愉快,无忧无虑”和“活泼”等意味; 而glad指一时的、强烈的喜乐而言。例如:
The street looks gay with bright flags and coloured lights.街上旗帜鲜艳,彩灯缤纷,显出一派欢乐景象。
I am glad to see you.见到你我很高兴。
glad, cheerful, happy, joyful
这组词都有“高兴”的意思。它们的区别是:
1.happy指心情舒畅、事事顺利或对他人表示良好祝愿时的幸福、愉快心情,可指一般的高兴; cheerful指表露出来的欢悦,是乐观天性的自然流露,特别是在令人不快的情况下仍保持欣悦的心情; joyful程度最强,指心情极好或得到了强烈的满足。例如:
She felt joyful at the prospect of seeing him at last.她为终将看到他而感到欣喜。
He always seems cheerful even in defeat.他总是高高兴兴,即使输了也这样。
2.happy和glad都含有“快乐的”的意思, happy常指因某一特定的事或原因而“快乐”,且一般只作表语。
3.happy有“幸福”之义,而glad没有此义。例如:
He is always happy to help others.
他常乐于助人。
He's very glad about the news.
听到这消息他非常高兴。
4.cheerful后接动词不定式有时还可表示“令人愉快的”。