job, career, work
这组词都有“职业”“事业”的意思。
1.career指的是终身事业; 而job和work却指的是人们为谋生而做的工作。
2.job主要指有报酬的工作; 而work可指任何需要做出努力来完成的事。
job, chore, task, work
这四个词都有“工作”的意思。它们的区别是:
task是可数名词,一般指分配的工作,也可指自愿承担的工作,尤指较困难、紧张的工作; work是不可数名词,指工作、劳动、职业、操作、运转等,这个词是一般用语,可用于各种场合; job是可数名词,指一件必须做的工作,或有报酬的工作,也可指职业,多用于口语中; chore指日常琐事,尤指家庭或农场干的杂务,家务事常用复数形式。例如:
He goes to work at eight.他八点钟去上班。
It takes a lot of work to build a house.盖一幢房子要费很大的工夫。
They are paid by job.他们是按件计酬。
I got a job with a firm.我在一家公司找到了工作。
Each morning she would get up, do the chores, then go next door for a talk with her neighbour.每天早晨她都起来做些家务事,然后去隔壁和邻居聊天。
job, place, position, work
这组词共同的意思是“工作”。它们的区别是:
1.place主要指“公职”; position主要指白领阶层有身份的工作。例如:
It's not your place to tell me what to do.你无权吩咐我做什么。
He applied for the position of assistant manager.他申请经理助理一职。
2.work和job都指一般的工作。job可数,而work不可数; job是有薪酬的,而work有无报酬都可; job常指临时性的工作,而work则相对固定些; job不一定需要技术或经过训练,而work则包括体力、脑力、技术性、非技术性等所有工作,尤指需作出努力来完成的工作; job与“失业”相对, work与“休息”相对。例如:
I have a lot of work to do this evening.今晚我有很多的工作要做。
What time do you go to work every day?你每天几点上班?
look for a job, look for jobs
这两个短语共同的意思是“找工作”。它们的区别是:
主语为单数时用look for a job; 主语为复数时用look for jobs。例如:
The person might be out looking for a job.那个人可能出去找工作了。
The number of people looking for jobs was over 5000.寻找工作的人数已超过5000人。
下面两个句子的意思不同:
It is a job waxing the car.
给这汽车打蜡上光是很费劲的。
It is a job of waxing the car.
那是给这汽车打蜡上光的活儿。
profession,job,occupation,trade,vocation,career,work,employment
这些名词都含“职业”之意。
profession以前常指要受过高等教育(尤指法律、医学和神学)才能获得的职业,现在一般指为谋生之职,尤指从事脑力劳动和受过专门训练,具有某种专业知识的工作。
job 泛指一切有报酬的工作。
occupation泛指任何一种职业,比job正式,经常用于书面填表中。
trade指技巧、技能型职业。
vocation较正式用词,语气庄重,有专业及天职之意,以前常用于教会中的职位。
career指经过专门训练,终身愿意从事的职业。
work指任何种类的工作,也泛指职业。
employment指受雇的工作,通常能比较稳定领取工资。
work,task,job
这些名词均有“工作”之意。
work最普通用词,含义广,指人们日常生活和工作中所从事的有目的的体力或脑力劳动。
task通常指分派给的任务,也指自愿的工作,但往往是艰巨或令人厌烦的工作。
job多用于口语,侧重指受雇用的,以谋生为目的工作,不论有无技术,也不管是零工或散工。