light

[laɪt]
  • n.

    光;发光体;点火物;眼光;亮色;窗;

  • v.

    照亮;点燃;用光指引;

  • adj.

    天色亮的;光线充足的;浅色的;轻便的;轻的;轻柔的;轻松的;少量的;愉快的;不严肃的;清淡的;松软的;低度酒的;易醒的;

  • 单词变形

    复数: lights 过去式: lit 过去分词: lit 现在分词: lighting 第三人称单数: lights


  • 词义辨析

    light, blaze, flame

    这组词都有“火”“火光”的意思。
    1.blaze指大火; flame既可表示孤立的小火,也可表示“火舌,火苗,火焰”; light为一般用语,泛指日、月、星、火、灯的光。
    2.blaze可给人带来温暖,但如控制不住可造成火灾; flame和light强调光明、光线, flame也可造成火灾。
    3.blaze多用单数形式; flame表示“火舌,火苗,火焰”时常用复数形式; light为不可数名词。

    light, bright

    这两个词都可表示“明亮的”。bright指东西发光或反光而明亮,light则指光线充足而明亮。

    light, fire, ignite, inflame, kindle

    这组词的意思都与“燃烧”有关。它们的区别是:
    1.fire多用于口语中,表示迅速燃烧起来,并产生通红的颜色; light是普通用语,指发光或发热; kindle指需较长时间或事先要做一定准备方能点燃。例如:
    Someone fired the building.有人放火烧了那栋楼房。
    She lighted the candles.她把蜡烛点燃。
    The spark kindled the dry wood.火星燃着干柴。
    2.ignite多用于科技方面,指来势凶猛的燃烧,或与易燃物接触后所引起的燃烧; inflame则多用于文学作品中,指激起强烈的感情。例如:
    Spontaneous combustion ignited the heap of oil-soaked rags in the basement.自燃使得地下室渍油的破布堆燃烧起来了。
    Her question seemed to inflame him all the more.她的问题似乎使他更加恼火了。

    light, set fire

    这两个词(组)都可表示“点燃”。它们的区别是:
    set fire可表示意外或故意烧着了或点燃了某东西,如房子、衣服等; 而light表示点燃香烟、炉灶、蜡烛等。例如:
    He lit a cigarette.他点燃了一支香烟。
    Who set fire to the house?是谁纵火烧这房子的?

    light up, shine

    两者都有“发光”“照亮”的意思。它们的区别在于:
    1.shine是不及物动词,指太阳等能发亮的主体自身发光; 而light up则是及物动词,意思是“照亮…”。例如:
    The sun shines bright in my old Kentucky home.
    明媚的阳光照耀着我古老的肯塔基故 乡。
    All the streets were lit up with electricity.
    所有街道上灯火通明。
    2.shine和light up都可用于比喻,指“眼睛亮”,但前者强调状态,后者强调由不亮到亮的变化。例如:
    Her eyes shone with pleasure.
    她的眼睛里闪烁着愉快的光芒。
    Her eyes lit up when I mentioned a holi- day.
    当我提到去度假时,她的双眼顿时亮 了起来。

    light, flare, glare, glow, shine

    这组词共同的意思是“发光”,都可用作名词或动词。它们的区别是:
    1.指由日月星辰等天体或灯光、火光发出或照射的光用shine; 指太阳、灯等发出的非常强烈、耀眼的光用glare; 指由铁等发出炽热的热光或无焰的燃烧用glow; 指由手电筒、火炬等发出的摇曳的闪光或火焰用flare; 而light可用于任何物体发出的光。例如:
    The sky was indigo blue, and a great many stars were shining.天空一片深蓝,闪烁着点点繁星。
    The bright lights arrested the boy's attention.灿烂的灯光吸引了这个男孩的注意。
    I saw the sudden flare of a flashlight in the darkness.我看到手电筒在黑暗中突然闪出的亮光。
    The glare of the head-lights almost blinded her.前车灯几乎把她的眼都照得睁不开了。
    The glow from the embers warmed us.余烬的灼热使我们暖和。
    2.glow还可指因运动或激动而发热、发红或容光焕发; shine还可引申指眼神、情感等显露。例如:
    His face has a shine with perspiration.
    他的脸因出汗而显得亮晶晶。
    The baby was all in a glow after a hot bath.
    婴儿在洗完热水澡后浑身通红。

    light, enlighten, illuminate, illumine, illustrate, lighten

    这组词共同的意思是“照亮”。它们之间的区别是:illuminate指用光线照亮黑暗处,引申可指启发、阐明复杂或难懂的问题; illumine与illuminate同义,多为文学和诗歌用语; light多指照亮道路或某一处所; lighten也指使黑暗处明亮一些,常引申作诗歌用语; enlighten原指照耀,现只用于引申义指启发、开导或使人摆脱偏见、迷信等; illustrate指增加光泽,引申指美化或润色。

    blaze,flame,flare,glow,glare,flash,glitter,twinkle,light

    这些名词都含有“火焰、烈火、光”之意。
    blaze指猛烈燃烧所发生强烈的光。
    flame指一条或多条火舌,多用复数形式,指由许多火舌构成的大火。
    flare指摇曳的火焰。
    glow指像冶炼铁和钢时发出的红光。
    glare指眩目的光。
    flash指突然发出而随即消失的闪光。
    glitter指连续发出闪烁不定的光。
    twinkle指如星光等的闪烁。
    light普通用词,指日、月、星或灯等的光。

    kindle,fire,ignite,light

    这些动词都含“点燃、着火”之意。
    kindle指艰难或缓慢地把可燃料点燃,可用于比喻。
    fire普通用词,指将某物点燃使其燃烧起来,火势可大可小。
    ignite多用于科技文体,指使某物受热直到燃烧或发光,也可指用火花使易燃物迅速燃烧起来。
    light普通用词,指点燃易燃物,使其能发光,满足各种需要。

    lamp,light

    这两个名词均有“灯”之意。
    lamp通常指以油、气或电为能源的照明设备,一般有罩。
    light普通用词,含义广泛。泛指一切供照明的灯,多指电灯。

  • 双语例句
1、

The stress on the last syllable is light.

最后一个音节是轻音节.

——《简明英汉词典》

2、

Open the curtains to let some light through the window.

拉开窗帘,让光线透进来.

——《简明英汉词典》

3、

An electrical pulse in a wire travels close to the speed of light.

电线里的电脉冲以接近光速的速度传输。

——柯林斯例句

4、

The taxi driver was obviously in the wrong in going ahead against the red light.

这个出租车司机闯红灯显然是不对的.

——《简明英汉词典》

5、

Why should she have criticized him , he wondered. Then he suddenly saw the light and began to feel relieved.

“她干吗要批评我呢?”他想到这里豁然开朗,心情也舒展了.

——《现代汉英综合大词典》

6、

This was a light epidemic of flu and there was no danger if you avoided pneumonia.

这是轻度流感,只要当心不引起肺炎,就无危险.

——《简明英汉词典》

7、

He put the matter in the right light.

他使此事真相大白.

——《现代英汉综合大词典》

8、

It is so gloomy in the room that you should turn on the light.

房间内太暗,你应该打开灯.

——《简明英汉词典》

9、

Put a match to the jet to light the gas.

将火柴放在煤气喷嘴上点燃煤气.

——《简明英汉词典》

10、

In the light of his remarks, we rejected her offer.

鉴于他的评语, 我们拒绝了她的提议.

——《简明英汉词典》

11、

Light refreshments will be served during the break.

中间休息时有点心供应。

——《牛津高阶英汉双解词典》

12、

This is a nice light room.

这是一间光线明亮的房间.

——《简明英汉词典》

13、

Benjamin fumbled for the light switch.

本杰明手忙脚乱地找电灯开关.

《简明英汉词典》

14、

Where is the light switch?

电灯开关在哪儿?

《简明英汉词典》

15、

That great tree takes away all the light.

那棵大树把光线全给遮住了.

——《简明英汉词典》

16、

Agriculture has developed rapidly, thus providing light industry with ample raw materials.

农业迅速发展, 从而为轻工业提供了充足的原料.

——《现代汉英综合大词典》

17、

The room is both light and spacious.

这间屋子既宽敞,又亮堂.

——《现代汉英综合大词典》

18、

Light and heat are sent off , together with heavy smoke, and soon only black charcoal is left.

光和热随着浓烟一起发出, 不久就只剩下黑色的木炭了.

——《简明英汉词典》

19、

He turned on the light and began to pace backwards and forwards.

他打开电灯并开始走来走去.

——《简明英汉词典》

20、

Please move a little further; you're standing in my light.

请移开一些, 你挡我的亮了.

——《现代汉英综合大词典》

21、

He's a leading light of the business.

他是那个商行的主脑.

——《现代汉英综合大词典》

22、

She gave him a light peck of farewell.

她给了他一个匆匆的吻道别.

——《简明英汉词典》

23、

The sun emits light.

太阳发光.

——《现代英汉综合大词典》

24、

The light shines on from over there and illuminates the stage.

灯光从那边照进来,照亮了舞台.

——《简明英汉词典》

25、

The tractors, light and heavy, numbered twenty in all.

大小拖拉机计20台.

——《现代汉英综合大词典》

26、

The flare overshot its target and set light to a hotel.

信号弹越过目标,把一家旅馆照亮了.

——《简明英汉词典》

27、

He made light of his injury.

他不在乎自己受的伤.

——《简明英汉词典》

28、

Puerto Rico is famous for its light and dark rum.

波多黎各以其味淡、色黑的朗姆酒而著称.

——《简明英汉词典》

29、

Please shine that light away from my eyes.

请把那盏灯往一旁照,请别让灯照到我的眼睛.

——《简明英汉词典》

  • 相关短语
  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网(www.yingyuw.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!

湘ICP备19022612号-2