mind, soul, spirit
这组词都有“精神”“灵魂”“心灵”的意思。它们的区别在于:
1.mind指人思维、感觉和意志官能。例如:
I will keep your advice in mind.我要把你的劝告记在心里。
She called to mind a character in a novel.她想起了小说中的一个人物。
For some reason, her name did stick in my mind.由于某种原因,她的名字就是令人难忘。
2.soul指“灵魂”“精力”“精华”。例如:
May his soul rest in peace!愿他的灵魂安息吧!
Her body died but her soul went to heaven.她的肉体虽已死亡,但她的灵魂却升入天堂。
Discipline is the soul of an army.纪律是军队的灵魂。
He put his heart and soul into the work.他把精力全部贯注在工作上了。
3.spirit包括生者的灵魂和死者的鬼魂,也可指“精神”。例如:
Are there such things as spirits?有鬼魂这样的东西吗?
He showed the spirit of selflessness.他表现出忘我精神。
He dedicated himself to his country, body and spirit.他把自己的身心都贡献给国家了。
mind, memory, recollection, remembrance, reminiscence
这组词共同的意思是“记忆,回忆”。它们的区别是:
memory通常指记得经历过的事情; mind指“记着,想着,放在心上”。例如:
I shall keep what you said in mind.我会把你说的话放在心上的。
recollection强调记忆的过程,追忆往事。例如:
Her recollection goes back 16 years ago.她的记忆回到了16年前。
remembrance指“回忆,回想,纪念品”。例如:
We have had many happy remembrances of our days together.我们在一起的时候有很多美好的回忆。
reminiscence指“回忆录”,通常用复数形式。例如:
He has written the reminiscences of the days in a mountain village.他写下了在那个小山村里的回忆录。
mind, heart
这两个词都有“心”的意思。它们之间的区别是:
1.heart指人或动物、植物等的“心脏”,有时也指人情感的“心”; mind指人的智力,尤指思维能力、心灵、精神等。例如:
I'm of your mind.我同意你的意见。
No two minds think alike.没有两个人的想法是完全相同的。
2.heart也可作“核心,中心”解,而mind则没有此意。
下面各组中句子或短语的意思不同:
What is in your mind?
你在想什么?
What is on your mind?
你在忧虑什么?
the mind of the people
人们的思想
(强调“人心”的一致性)
the minds of the people
人们各自的思想
(强调每个人的“心理”)
of a mind
同心协力
of one mind
一条心
of the same mind
意见相同,意见未变
mind, attend, heed, note, notice
这组词都可表示“注意”或“详细观察”。它们的区别在于:
1.mind强调“用心”“全心全意”,多用于祈使句中。例如:
Mind that you don't forget to tell him.记住,别忘了告诉他。
Mind out, there's a car coming.小心,一辆汽车开过来了。
2.attend指把注意力集中在某事上而不分心、不走神,常后接介词to。例如:
Peter attends school, but doesn't attend to his lesson.彼得上学去了,却没认真听课。
He attended to his business.他专心于他的事务。
He didn't attend to the point you spoke of.他没有注意到你说的要点。
3.heed强调注意某件事的过程,是正式用语,多用于书面语。例如:
If she heeded what the teacher told her, she might make better progress.如果她多留意老师对她说的话,她也许会有更大的进步。
She countered that her advice had not been heeded.她反驳说她的建议未被重视。
4.notice指偶然一眼无意识地注意到了某个细节,而此细节对一些大的格局来说可能很是重要的。例如:
He slipped away when we were not noticing.我们没注意时,他就溜走了。
He didn't notice you when you passed by.你走过时,他没有注意到你。
I noticed with great satisfaction that you made great progress.我很满意地看到,你取得了很大的进步。
5.note既可像notice那样觉察到某个细节,又可像attend, heed那样付出注意力,专心于某事,多用于祈使句中,且语气较强。例如:
The president's every word was noted down.总统的每句话都被记录下来。
Note how I do it, then copy me.注意看我是怎么做的,然后照着做。
Note when the machine will stop.注意这台机器什么时候停。
mind, attend, tend, watch
这组词都有“照料(某人或某物)”的意思,在含义上略有不同:attend侧重“服侍使其更舒服”; mind侧重“保护其不出意外,不受损害”; tend侧重“注意某事使其正常运转”; watch侧重“预先做好防止发生危险的准备”,有连续性或专职性。例如:
He attended her through her illness.
她生病期间他一直照顾着她。
There was nobody left to mind the shop.
没人留下看守店铺。
A farmer is tending his sheep.
农夫在照看羊群。
There was a policeman watching the pri- soner outside the house and making sure he didn't escape.
有位警察在监狱外监视那个犯人以 防他逃跑。
mind, attend, take care of
三者共同的意思是“关心”或“照顾”。它们的区别在于:
1.mind多指暂时的而不是长期的看管。例如:
Will you please mind the baby?请你照管一下这孩子好吗?
Mary minded my shop while I was at lunch.当我午餐时,玛丽帮我照看商店。
2.take care of强调要付出爱心。例如:
Don't worry,I'll take care of you.别担心,我会照顾你的。
Mother stayed home to take care of my baby.妈妈留在家里照料我的孩子。
Take care of the public property, please.请爱护公物。
3.attend强调职业性地,全心全意地去“关心”或“照顾”。例如:
She attended on the wounded soldier day and night.她日夜护理受伤的战士。
mind, recall, recollect, remember, remind
这组词共同的意思是“回忆”“记起”。它们之间的区别在于:
1.mind指通过媒介或激发力而“想起”,是方言用法。
2.recall指有意识地记起了过去的事情,还可表示由于看到的东西与往事相似而引起回忆。例如:
I can still recall your saying to me that you were going to be a lawyer.我还记得清你对我说过你要当律师的事。
I don't recall where to meet her.我不能记起在哪儿见过她。
I don't recall how to do it.我不能记忆起怎样做那事。
3.remember则有可能是有意识地,也可能是不由自主地记住。例如:
Now,I remember.We met for the first time in the Dabie Mountains.哦,我想起来了。我们第一次是在大别山见面的。
I have never had this kind of experience since I can remember.自我记事以来,我从来没有这样的经历。
She caught herself remembering how things were there twenty years before.她不由自主地回想起20年前那里的情景。
4.remind指通过媒介或激发力而“想起”。 例如:
The picture reminded him of his home and family in Taiwan.这幅画使他想起了在台湾的故乡和亲人。
The time of year reminds me how the months have gone.每年这个时候都使我想起那些月份是怎么过去的。
5.recollect可表示轻松愉快或沉思默想地回忆某事。例如:
She sat there quietly and began to recollect their happy holidays.她静静地坐在那儿,开始回忆起他们愉快的假日。
mind, comply, obey
这三个词共同的意思是“服从他人的意愿和命令”。它们的区别是:
1.mind专门用于举止温顺的儿童。
2.obey为普通用词,含有接受和服从某种权威或按某种原则、动机而行动的意思。例如:
You should obey your teacher.你要听老师的话。
We must obey the laws of our country.我们必须服从我国的法律。
3.comply通常表示由于不果断、不坚决而同意依从某人的愿望和某个组织的规则或顺应某种环境条件等。例如:
He refused to comply.他拒绝服从。
You must comply with the law.你必须遵守法律。
mind, tend to
两者共同的意思是“注意”“留心”。它们之间的区别在于:
1.mind多指有可能会发生意外的事,警告某人要小心。
2.tend to虽有“留心”的意思,但它含有“服侍”的意味。 例如:
She tended to her affairs carefully.她细心照料她的事务。
She has many maids tending to her.她有这么多的侍女伺候着她。
We employed a girl to tend to the children for a few hours each day.我们雇了一个女孩,每天照料孩子们几个小时。
下面两组中的句子意思不同:
Do you mind shutting the door?
对不起,请您关上门好吗?
Do you mind my shutting the door?
我关门,您不介意吧?
Do you mind if I smoke?
要是我吸烟您不介意吧?(尚未吸)
Do you mind my smoking?
我吸烟您不介意吧?(可能正在吸)
care,mind
这两个动词均有“介意,在乎”之意。
care指对某事感到关切、操心或忧虑,主要用于否定句或疑问句。
mind通常用于否定句、疑问句或条件句中。也可用在答复询问的肯定句中。指因某事打扰、感到不满而表示反对。
mind,intellect,intelligence,brains,wit,wisdom
这些名词均有“智力、智慧”之意。
mind使用广泛,无褒贬之意,强调诸如认识、记忆、思考、决定等的智慧功能。
intellect侧重不受感情或意志左右的冷静思考或领悟能力。
intelligence指处理或对付问题或情况的特殊才智;也指运用、展开智慧的能力。
brains强调理解能力和独立的或者首创性的思维能力。
wit指先天的才能、智力、意识等,隐含小聪明的意味。
wisdom较文雅,也可指明智的言行。
notice,note,mind,attend,remark
这些动词都含“注意”之意。
notice指对所见、所闻、所感的人或事作出的反应,侧重结果。
note语气比notice强,指不仅注意到,而且记录下来,侧重注意的认真与仔细。
mind指用心地去观察,了解某人或某物以达到某一目的,常用于命令句中。
attend一般用词,侧重专心于某事。
remark一般指经过思维活动而注意到。