play, play at
这两个词(组)都可以表示“玩”,在多数情况下可以互换使用。它们的区别是:
1.有些运动如golf, football或cricket一般不可用play at。例如:
We are playing golf.我们正在打高尔夫球。
2.从前说play at cards〔chess,billiards〕等,现在一般不用play at,而用play。例如:
Do you like to play cards?你愿意玩牌吗?但如果比赛的对象或玩的伙伴为play的宾语时, at则不可省略。例如:
Will you play me at chess?你愿意和我下象棋吗?
3.to play tennis强调宾语:打网球; 而to play at tennis侧重动词:以打网球消遣,打网球玩。
4.在现代英语中,指成年人扮演角色时通常用play,而指孩子的模仿时常用play at。例如:
The children played at soldiers.孩子们模仿士兵。
The men play soldiers.成年人扮演士兵角色。
play ball with, collaborate with, cooperate with, team up with
这组短语都表示“与…合作”的意思。它们的区别在于:
cooperate是一般用语,强调“自愿”; collaborate有明显的感情色彩,与同伙人合作含褒义,与敌方合作表示“通敌”,含贬义; play ball with是非正式用法,多用于表示“狼狈为奸”; team up with则表示组成一个队或组共同做某事。
下面两句意思相同:
We are going to play a team from the No. 6 Middle School.
We are going to play with a team from the No. 6 Middle School.
我们将同来自六中的运动队进行比赛。
下面两个短语意思不同:
play football 踢足球
play with football 玩弄一只足球
下面的句子可有三种不同的理解:
They are playing with each other.
他们在一起玩。
他们在相互开玩笑。
他们在相互玩弄对方的感情。
play, game, match, sport, tournament
这组词共同的意思是“运动,竞技,比赛”。它们的区别在于:
1.sport一般指体力运动,如爬山、滑水、钓鱼等; game指常有一定的规则,而且决定胜负的脑力或体力劳动的“竞技”; match多指网球、足球、高尔夫球等运动项目的比赛,常用在英国; play泛指无目的或结果的消遣或娱乐活动; tournament指通过不同级别的比赛而夺魁的体育项目“比赛”“锦标赛”“联赛”。例如:
Swimming, fishing and horse racing are his favorite sports.游泳、钓鱼和赛马是他最喜欢的运动。
The golf match will be held tomorrow morning.明天上午举行高尔夫球赛。
Which side won the football game yesterday?昨天的足球赛哪一队赢了?
He is fond of play.他喜欢玩。
The International Table Tennis Friendship Invitational Tournament will be held in China this year.今年的国际乒乓球友谊邀请赛将在中国举行。
2.sport和game既可指室内也可指室外的活动; match和tournament一般指室外活动。
3.网球赛一局称game,加起来称为match。
下面各组中的两个短语意思不同:
at play 在游戏
in play 开玩笑
be at play 在玩耍
be at the play 在看戏
bring into play 发挥
come into play 起作用