proud about, proud of
这两个短语的区别在于前者用于贬义,指“自高自大”; 后者用于褒义,指“为…而自豪”。试比较:
We are proud of our motherland.
我们为祖国感到自豪。
He is proud about his success.
他为自己的成功沾沾自喜。
proud, conceited, haughty
这组词都可表示“骄傲的”“傲慢的”。它们的区别是:
1.proud常指对取得的成功或荣誉所感到的自豪; haughty指看不起人或目中无人; conceited指一个人过分地赞赏自己,不屑于与他人往来。
2.proud既可用于贬义,又可用于褒义,而haughty和conceited只能用于贬义。例如:
She is a haughty girl.她是一个高傲的女孩。
The nobles used to treat the common people with haughty contempt.贵族在过去惯于傲慢和轻蔑地对待平民。
She is such a conceited girl that she always walks home from school with her nose in the air.她是一个非常自傲的女孩,总是目中无人地从学校走回家去。
She became unbearably conceited after a handsome boy asked her out.一个英俊的男孩邀请了她之后,她就傲慢得使人不能忍受。