restore, recover
这组词共同的意思是“失而复得”。它们的区别是:
1.指恢复某物具体的状况时,多用restore; 指恢复抽象的状况时,常用recover。
2.这两个词都可指恢复健康,但使用的句式不同:recover用于recover one's health,只用于主动结构,以人作主语; 而restore则用于restore sb to health,且多用于被动结构。例如:
He has recovered his sight.他的视力恢复了。
Jack was restored to health.杰克终于恢复了健康。
restore, resuscitate, revive, revivify
这组词都可表示“使恢复”。它们的区别是:
restore指通过治疗使某人恢复知觉、健康或精力; revive专指使人从濒死状态中复活,也可指精神等重新振作或艺术的复兴,侧重回到原先状态; revivify指正常人增加了新的活力或濒于枯竭的事物又获得了新的力量,但不一定恢复原态; resuscitate常指努力使快死的人恢复知觉,引申指使生命力将要枯竭的人或物恢复活力。
restore, refresh, refurbish, rejuvenate, renew
这组词都有“恢复”的意思。它们的区别是:
renew的含义最广,可指使旧物彻底更新,也可指赋予年久失修的东西以新貌,还可指使人重新获得青春或使事物从新的起点开始; restore指重建房屋或修复艺术品等,也可指恢复知觉、健康或精力,强调回到原来的状态; refresh指通过某种必要的措施使精力得到恢复,或重新想起已被遗忘的事,也可指采用磨光的方法使某物焕然一新; refurbish主要指重新擦亮或抛光、刷新物体的表面; rejuvenate特指使人恢复年轻和充满活力的外貌。
recover,reclaim,restore,regain
这些动词均有“重新获得,重新找到,恢复”之意。
recover普通用词,含义广,可泛指收回去的物质的或精神的东西,也指无意中找到失物。
reclaim主要指回收或利用废物。
restore指建筑物、工艺品恢复原状,也指健康、能力等的恢复。
regain着重指通过努力使失去的东西复得。