spoil, baby, humour, indulge, mollycoddle, pamper
这组词都可表示过分投合别人或自己的欲望或感情。它们的区别在于:indulge指迁就或放任别人应该节制的欲望或欲念,但不含有非难之意; baby指像对小孩一样听之任之; humour指短时间内顺从或迎合他人的愿望、心情或癖性; mollycoddle指对某人的健康或舒服过分照料,暗示有产生娇气的危险; pamper指极度地纵容,尤指过分注重享受; spoil指长时间的溺爱,暗示对一个人的个性产生了不良的影响。
spoil, damage, demolish, ruin
这组词都有“破坏,毁坏”的意思。它们的区别是:
1.damage一般指“部分的破坏”,通常作“损坏”解,意味着损坏后价值减少或作用减小,有时可用于借喻中。
2.demolish是正式用语,指由于巨大外力或急速、猛烈的动作而造成的破坏,其破坏力甚至达到粉碎的程度,往往只剩下一堆废墟或残骸。例如:
Many buildings had to be demolished before the new highway could be built.必须拆毁许多建筑物才能修建新公路。
The car was demolished in a collision.汽车撞坏了。
3.ruin指把某件东西损害到不能再修理或使用的程度。现在多用于借喻中。例如:
Your plans for a party will be ruined if you get sick.如果你病了,你的聚会计划就毁了。
Moths ruined good woolen clothes by eating holes in them.蛀虫在很好的毛衣上咬了许多洞,把衣服给毁了。
4.spoil一般指某物受到严重破坏或损伤,基本上失去原有的价值、用途、美观,一般含有不可弥补的意味,作不及物动词用,表示(食物)变坏,腐烂变质等。例如:
Too much pepper spoiled the soup she was making for supper.她在晚餐所做的汤里放了过多的胡椒,破坏了汤的味道。
spoil, harm
这组词共同的意思是“损害”。它们的区别在于:
1.harm常指肉体或精神受到“损伤”,也可指某事〔物〕受到“损害”或“损失”,带来烦恼及不便; 而spoil常指力量、价值等的降低或事物的最终毁灭,也可指日常生活中某事不顺利或碰钉子等。
2.harm语气较弱; 而spoil则语气较强。
spoiled, spoilt
这组词同为spoil的过去式和过去分词形式。spoiled表示的损害、伤害较轻微; 而用spoilt则表示彻底破坏; 当表示惯坏或宠坏时,两者所表达的意思一样; 表示抢劫时只用spoiled。
break,destroy,ruin,wreck,damage,spoil
这些动词均有“破坏,损坏”之意。
break普通用词,指某物因被打破或撕破而受到破坏,可指有形或无形的破坏。
destroy多指彻底地、毁灭性地破坏,含导致无用,不能或很难再修复的意味。
ruin多指因外部原因而受到严重破坏或毁灭,侧重破坏的彻底性,也可用于引申意义。
wreck侧重指船只、车辆、房屋等受到严重破坏或完全毁坏,也可指计划、健康受到损害。
damage多指对无生命物体的损害,造成降低价值、破坏功能等后果。
spoil强调不仅会削弱力量、精力或价值,而且会导致不可避免的毁灭。
spoil,indulge
这两个动词都含“纵容,娇养”之意。
spoil指纵容而造成对性情的扭曲。
indulge指迁就或放任别人应该节制的欲望要求或感情。