tie, bind, fasten
这三个词都有“绑,扎”的意思。它们的区别是:
1.bind主要指把两种或两种以上的东西捆绑起来,使它们紧靠在一起或成为一体; tie则是将人或东西“绑牢”的意思,有时指有一端拴在固定的物体上,另一端仍可活动; fasten指一端或两端固定,一端或两端中间仍可活动。例如:
Water binds particles of dirt to form mud.水凝结脏的微粒构成泥巴。
See that the boat is securely tied.注意要把小船拴牢。
Fasten these papers together with a paper clip.用回形针把这些文件夹在一起。
2.bind使用的是柔韧的带状物,如绷带、手铐、脚镣等; tie使用的则是绳子或带子等能打结的东西; fasten使用的甚至可以是机械器具,如锁、螺丝、钩子等。例如:
The doctor bound up the patients' legs with a bandage.医生用绷带给病人包扎腿部。
He tied a dog to a tree with a cord.他用绳子将狗拴在树上。
I shut the door and fastened the bolt.我关上门,拴上插销。
3.bind和tie都有比喻性用法:bind强调以责任、义务、婚姻、血统、友谊等为纽带使人们形成新的相互依存关系; tie则常有不自由,受束缚的含义。例如:
The three sisters are bound together by their common grief.三姐妹由于共同的忧伤而相依为命。
Really, you are tied to your home when you have small children.有了孩子后,你就真的会被家庭所束缚。
4.tie还可以用作不及物动词,意思是“打结”; 而bind和fasten却只能用作及物动词。例如:
Does this sash tie in front or at the back?这条腰带是从前面系还是从后面系?
5.bind还有“装订”的意思,而tie和fasten却没有此义。例如:
He is binding a new book.他在装订一本新书。