worry, annoy, bother, disturb, interfere, interrupt, irritate, trouble
这组词共同的意思是“打扰”,用作名词时它们的区别在于:
1.bother表示暂时的、无关紧要的“困扰”“烦恼”。例如:
They had quite a lot of bother getting here because of the fog.因为有雾,所以他们费了很大的劲才找到这儿来。
2.worry表示不必要的、于事无补的“困扰”“烦恼”。例如:
Money is just one of our worries.钱只是我们的烦恼事之一。
3.trouble表示的意义很广泛,事无巨细,并且比worry和bother更正式一些。例如:
The old lady next door was telling me all her troubles.隔壁的老太太正在对我诉说她的种种烦恼。
worry, anxiety, care
这组词都有“忧虑”“担心”的意思。它们的区别是:
1.care指由于责任重大,担心与恐惧而产生的“忧虑”“担心”; anxiety则指因悬而未决或吉凶难卜的事而引起的焦虑与紧张不安,也可指因即将到来的灾难和不幸而产生的恐惧与忧虑; worry则指由于问题、环境及人而从内心深处产生的“不安”“焦虑”或“烦恼”。
2.anxiety仅指感情上的担忧,而care则除指感情上的担忧外,还可以指理智上对某事的挂念或操心。
3.anxiety常指由于没有获得某物而引起的不安,而care则是获得了某物之后而引起的不安或操心。
4.care的复数形式cares常表示烦恼或引起不安的具体的事; worry的复数形式worries通常指生活中使人操心的事,而anxiety则没有此用法。例如:
Care had made him look ten years older.操心使他看起来比实际年龄大了10岁。
The rich had their cares also.有钱的人也有他们烦恼的事情。
He expressed his anxiety for his son's safety.他说他担心儿子的安全。
His anxiety for knowledge deserves our praise.他对于知识的渴望,值得我们赞扬。
As his confidence in his work increased, his anxieties about his work is diminished.因为他对工作的信心增加了,对工作的担忧就减少了。
worry, bother, trouble
这组词共同的意思是“打扰”,用作名词时它们的区别在于:
1.bother表示暂时的、无关紧要的“困扰”“烦恼”。例如:
They had quite a lot of bother getting here because of the fog.因为有雾,所以他们费了很大的劲才找到这儿来。
2.worry表示不必要的、于事无补的“困扰”“烦恼”。例如:
Money is just one of our worries.钱只是我们的烦恼事之一。
3.trouble表示的意义很广泛,事无巨细,并且比worry和bother更正式一些。例如:
The old lady next door was telling me all her troubles.隔壁的老太太正在对我诉说她的种种烦恼。
anxiety,worry,care,concern
这些名词都含“焦虑、关心”之意。
anxiety指对预料中的不祥之事的焦虑。
worry侧重对未知事态演变的忧虑。
care强调因出于责任感或顾虑等而产生的不安。
concern作“关心”用时,是indifference(冷漠)的反义词,侧重对他人健康、安全等的关心,也可暗示对困难、危险或失败等的忧虑。
worry,brood,care,fret
这些动词均有“烦恼、担忧”之意。
worry普通用词,着重使人焦虑、烦恼或深深不安。
brood语气比worry强,多指沉思、沮丧或忧郁。
care多指极强烈的关心和忧虑。常带纯客观的意味。
fret通常指因悲哀、焦虑或忧愁等所困扰的心理状态。