asks

[ɑ:sks]
  • v.

    问( ask的第三人称单数 );询问;要求;请求;


  • 词义辨析

    ask, ask for

    二者都有“请求”之意。它们的区别是:
    1.搭配范围不同:ask后接抽象名词作宾语。例如:
    She asked a favour of me.她请求我帮忙。
    而ask for的宾语既可是抽象的,也可是具体的东西。例如:
    The beggar asked him for bread.那个要饭的向他要面包吃。
    He asked me for my address.他向我要地址。
    2.使用句型不同:如果要说出被请求的人,前者可用ask sb sth 或ask sth of sb; 而后者则用asked for sb's sth 或asked sb for sth。

    ask, ask about

    这两个词(组)都表示“询问”。它们的区别是:
    ask后的宾语很有限,如question, price, name, time, reason, way等名词,其他名词则一般放在ask about之后。

    ask after, give one's regards to, say hello to

    这三个短语的意思是“问候”。它们的区别在于:ask after指向某人问起(另一人的)健康状况或福利、兴盛等情况,但所问候的人并不想知道详细情况,只表示一般的关心而已,例如:
    He asked after your health.他向你问候。
    say hello to与give one's regard to的意思和用法基本相同,后面都接被问候的对象,有时,这种问候是礼节性的说法,例如:
    Say hello to your parents for me, please.请代我问候你父母。
    Please give my kind regards to your brother.请代我向令兄问候。

    ask, inquire, interrogate, query, question

    这组词都有“问,询问”之意。它们的区别是:
    ask是最常用词,指对不了解的事情提出问题,并期望得到答复,常用在口语中,例如:
    Did you ask him his name and address?你问他的姓名和地址了吗?
    inquire多用作书面语,比ask正式,常译作“询问,调查”,指为得到某人或某物的真实确切情况而详细“询问”,但不一定要有被问者,例如:
    The police are trying to inquire into the cause of his death.警察正在设法查出他的死因。
    question指对某人或某物主动提出问题,以便了解详细情况,意思为“提出,质问”,含有审问的意思,例如:
    The prisoner was questioned by the police.犯人被警察所质问。
    interrogate意为“盘问,提问题”,多指为了某种特殊目的,希望把一切搞清楚而进行的有条理的询问,可与question互换,例如:
    The lawyer took a long time to interrogate the witness fully.律师花了很长的时间来彻底地盘问证人。
    query作“质问”或“提出疑问”解,这种“质问”多指向自己的上级或有权势的人提出的质问,目的在于消除疑问,例如:
    They queried the President about his intentions.他们对总统的想法提出了疑问。

    ask, beg, demand, order, request, require

    这组词的共同含义是“请求”。它们的区别是:
    1.从语气上看, beg最弱,有“恳求”的意味,如ask后仍达不到愿望,就要进一步beg了。例如:
    He begged me to excuse him.他乞求我原谅他。
    request表示较客气,是有礼貌、谦虚地“请求”。例如:
    Visitors are requested not to touch the exhibits.请观众不要抚摸展品。
    ask的“请求”有时委婉,有时强烈。例如:
    The boy asked timidly if he might see the book.那男孩怯生生地问能否看一下这本书。
    He asked curtly for a cup of water.他粗声粗气地要一杯水喝。
    require语气较request强烈,但较demand缓和。例如:
    This plan requires secrecy.这计划要求保密。
    demand已是不折不扣的要求。例如:
    The guard demanded his business.警卫查问他来干什么。
    而order则比demand更强烈,丝毫不让步。例如:
    If you make any more noise,I shall order you out of the classroom.你如果再叫,我就命令你从教室里出去。
    2.从目的上看,这组词都表示要求对方满足自己的某种愿望, ask希望对方能给予肯定的答复,而request则对能否得到肯定的答复把握不大。例如:
    The meeting will take place at 8 o'clock. Your presence is requested.会议将于8时召开,敬请光临。
    3.从根据上说, demand一般指客观上必要,缺此不可,多来自权威方面。例如:
    The work demands care and patience.这工作需要细心和耐心。
    require则指基于事物内在原因提出的要求。例如:
    His health requires that he go to bed earlier.他的健康状况要求他早睡。
    4.从感情色彩上看, beg含有浓厚的感情色彩,表示“一再要求”。例如:
    The boy begged his mother not to punish him.那孩子要求他妈妈不要惩罚他。
    demand含有“愤怒”“焦急”等义。例如:
    The father demanded knowledge of what had occurred during his absence from home.父亲要求说明他不在家时究竟发生了什么事。
    require则强调铁面无私。例如:
    This requires great attention in our work.这一点我们在工作中要特别注意。
    5.从使用场合看, ask使用范围最广; order则多限于军队中或医生对病人。例如:
    The officer ordered that the men should fire the guns.长官命令士兵开火。

    ask for, invite

    这两个词(组)共同的意思是“邀请,请求”。它们的区别是:
    invite多指请人做不很劳累甚至有时是使人高兴的事,如请跳舞,参加晚会、吃饭、谈谈意见等; ask for意为“请,请求”,多指请求做需要付出努力的事。例如:
    He felt sore about not being invited to the party.他为没有被邀请参加晚会而恼火。
    With that he asked for their help.他接着就请求他们帮助。

    注意下面两个句子意思不同:

    He asked me something.
    他问我一些问题。
    He asked me for something.
    他向我要些东西。

    注意下面三个句子意思不同:

    He asked about you.
    他问起你。
    He asked after you.
    他问候你。
    He asked for you.
    他要见你。

    ask,demand,inquire,question

    这些动词都含有“问,询问”之意。
    ask最普通用词,可与demand, inquire和question换用,但ask用于口语中,指提出问题让人回答。
    demand指根据自己的权利、职责或身份认为有必要弄清情况而正式发问,常隐含命令对方回答的意味。
    inquire较正式用词,指为得到真实情况而详细询问或调查了解。
    question指因感到可疑或为了解情况,弄清究竟而发问,有时指一连串的发问。

    ask,beg,demand,require,request,implore,claim,pray,entreat

    这些动词均有“要求,请求”之意。
    ask最普通用词,指向对方提出要求或请求,长、晚辈,上下级之间都可使用。
    beg指恳切地或再三地请求或要求,常含低三下四意味,也多用于应酬场合。
    demand一般指理直气壮地提出强烈要求,或坚持不让对方拒绝的要求。
    require强调根据事业、需要或纪律、法律等而提出的要求。
    request正式用词,指非常正式,有礼貌的请求或恳求,多含担心因种种原因对方不能答应的意味。
    implore书面用词,着重指迫切、焦急或痛苦地恳求或哀求,常含较强的感情色彩。
    claim指有权或宣称有权得到而公开提出的要求。
    pray语气庄重,指热情、诚恳和敬祈的要求,现不很常用。
    entreat泛指一般“恳求或哀求”,含企图说服对方或用热烈的请求软化反对意见的意味。

  • 双语例句
1、

Lucilla often asks her sisters to retell the story.

露西拉经常要姐姐们把这个故事反复讲给她听。

柯林斯例句

2、

A feverish child refuses to eat and asks only for cold drinks.

发烧的孩子不愿吃东西,只会要冷饮。

柯林斯例句

3、

I had a letter from Jane. She asks after you.

我收到了一封简写来的信。她向你问好。

柯林斯例句

4、

If Daniel asks what happened in court we will tell him.

如果丹尼尔问起庭审情况,我们会告诉他。

柯林斯例句

5、

"Have you read the whole book?" she asks, gimlet-eyed.

“整本书你都读完了吗?”她目光敏锐地问道。

柯林斯例句

6、

She sometimes asks if I want a back rub.

她有时会问我想不想做个背部按摩。

柯林斯例句

7、

The form asks probing questions.

这个表格问了一些试探性的问题。

柯林斯例句

8、

Answer up when the judge asks you a question.

法官问你问题时,你要照实回答.

《简明英汉词典》

9、

The manager asks the secretary to duplicate the document.

经理让秘书复印这份文件.

《简明英汉词典》

10、

Mary asks what you actually want her to do.

玛丽问的是你到底想让她做什么事.

《简明英汉词典》

11、

He asks questions that are germane and central to the issue.

他问了一些与论点有密切关系的重要问题.

《简明英汉词典》

12、

He cannot come this evening, so he asks you to excuse him.

他今晚不能来, 所以他请你原谅.

《简明英汉词典》

13、

In case of serious illness , the patient asks for more doctors.

急病请三医.

《现代汉英综合大词典》

14、

I will help him if he asks me.

只要他提出,我愿意帮助他.

《简明英汉词典》

15、

Love asks faith, and faith firmness.

爱情要求信任, 信任要求坚定.

《简明英汉词典》

  • 今日热词
  • 热门搜索

英语网(www.yingyuw.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!

湘ICP备19022612号-2