be clear about, be clear of
这两个短语的意思不同:be clear about表示“对…清楚”“对…有把握”, be clear of 表示“无”“不受…影响”。例如:
I wish I were clear of debt.但愿我的债已还清。
I hope you are clear about this now.我希望你对此有个清楚的了解。
clear, apparent, evident, obvious
这四个词共同的意思是“明显”“清楚”。它们的区别是:
apparent侧重于“显露”“显而易见”,从表面上看来非常明显,与real相对立; evident侧重于“可以看得见的”“明显的”,指由于某些证据或考虑各种条件后而推断出来事物是明显的; obvious侧重于“就在眼前”“一目了然”,无须证明而显得更加明显,比evident更加表面化; clear用法及意义很广泛,无论对听觉、视觉或理解力来说,任何明朗清楚的事物都可以用这个词形容。例如:
The apparent cause of his absence was not a bad cold.他缺席的原因表面上看不是患了重感冒。
The crimes committed by colonialists are too evident to need any proof.殖民主义者的罪行太显著了,无须加以证明。
It was an obvious mistake for him to have gone alone.他独自前去是个很明显的错误。
clear, clean
clear和clean的意思不同。clear的意思是“清澈”,指没有什么障碍物挡住视线;而clean的意思是“清洁的”。clear water意思是“清澈的水”,表示一眼望到底;而clean water意思是“清洁的水”,吃了不会生病。clean能修饰classroom等不透明物,而clear不能。
clear, transparent
这两个词都可表示“透明的”。transparent不强调清晰,只表示能看得见; clear指视线不受阻挡,强调清楚,不模糊。
下面两个句子的意思不同:
She was trying to hook young Bob, it was clear as mud.
事情是一清二楚的,她是想叫年轻的 鲍勃上钩。
The instructions were badly written, they were about as clear as mud.
指示写得很糟,似乎一点也不清楚。
(as) clear as mud有两重意思:“一清二楚”或“一点也不清楚”,应根据上下文分辨。
clear, clearly
这两个词在作“清楚地”解时,在用法上无多大差别,经常可以互换。例如:
I don't know if I express myself clear〔clearly〕.我不知道说清楚了没有。
它们的区别是:
1.强调的侧重面不同:clear强调状态, clearly强调方式。例如:
He spoke clear.
他说话清楚。
He spoke clearly.
他清楚地说话。
但clear在作“完全地”“全部地”解时,不能用clearly来代替。clearly意思是“清晰地”“清脆地”。例如:
That blackguard has got clear away.那个坏蛋已逃之夭夭。
Miss Jones sings very clearly.琼斯小姐的歌声清脆悦耳。
Some people fail to see clearly the essence of this policy.有些人完全不懂得这个政策的实质。
2.在表达程度上有所不同:speak clearly要比speak clear更言简意赅,此时,clearly须放句末。试比较下面两句的意思:
Prof. Brown spoke very clearly.
布朗教授讲话讲得很清楚。
Prof. Brown spoke loud and clear.
布朗教授讲话既洪亮又清脆。
3.clear可用作句子的状语。例如:
Clearly, it is a rumour.显然,这是谣言。
4.clear还可作“离开”解,而clearly无此意。例如:
Stand clear of the rails.站得离轨道远些。
clear up, solve
这两者共同的意思是“解决”。它们的区别是:
1.clear up指对疑难问题等说清楚、讲明白,使人明白其中的原因; solve指对疑难问题等的解决,并不含有使人明白其中的原因。例如:
Let's try to clear up our difficult and doubtful points.让我们设法把难点和疑点解决一下。
John solved a crossword puzzle.约翰解开了纵横填字谜。
2.clear up是个通俗用词,无语体之分; solve是个较为正式的用词。
3.在求解方程式、交通、能源诸问题时,应当用solve,而不用clear up。例如:
He helped me solve a mathematical equation.他帮我解出了一道数学方程式。
apparent,obvious,evident,clear,plain,distinct,definite,manifest
这些形容词都含“清楚的,明白的,明显的”之意。
apparent强调显而易见或一想便知。这个词从动词appear派生而来,故有时含有表面如此而事实上未必的意味。
obvious语气较强,指极为明显,有目共睹,无需说明和论证。
evident指根据事实成为显然的。
clear普通用词,侧重清楚明白。
plain普通用词,含义与clear很接近,可通用,但plain着重简单明了,不复杂。
distinct较正式用词,指轮廓的清楚或定义、含义的明确,不会弄错。
definite语气肯定,着重明白无误,无可怀疑。
manifest语义较强,书面用词,强调一目了然,暗示不要任何推论就一清二楚。
clean,clear,sweep,dust,mop,wipe,scrub
这些动词均有“使干净”之意。
clean是这些动词中最常用的词,指将某物或某处的污物等清除掉,弄干净。
clear指清除不要的东西。
sweep指用扫帚等进行清扫,也用作比喻。
dust指将积落在物体表面的尘土抹去、掸掉或擦去以保干净。
mop侧重指用拖把擦洗地板,有时也指擦干净或擦去。
wipe多指用布、纸等物把东西擦净,也指擦掉某物。
scrub指用硬刷、肥皂或水用力地擦洗某物。
transparent,clear
这两个形容词都可表示“透明的”之意。
transparent指某物完全透明状态,通过它能清楚看到其它东西。
clear指视力不受阻碍,强调清晰透澈。