daunt, appal, dismay, horrify
这组词共同的意思是“引起惊恐、忧郁或使丧失勇气”。它们的区别在于:dismay指因前景令人沮丧或对某事束手无策,而失去继续干某事的力量; appal指足以把人吓瘫的恐惧,也指遇到无法改变的、使人惊愕的事或物所表现出的无能为力; daunt强调试图干大胆的事,但被威胁或压制,因而停止或退却; 而horrify指见到令人毛骨悚然的东西时的一种恐惧和发抖的反应,也可指失去尊严所引起的暂时的厌恶感。
daunt, appal, dismay, horrify
这组词共同的意思是“引起惊恐、忧郁或使丧失勇气”。它们的区别在于:dismay指因前景令人沮丧或对某事束手无策,而失去继续干某事的力量; appal指足以把人吓瘫的恐惧,也指遇到无法改变的、使人惊愕的事或物所表现出的无能为力; daunt强调试图干大胆的事,但被威胁或压制,因而停止或退却; 而horrify指见到令人毛骨悚然的东西时的一种恐惧和发抖的反应,也可指失去尊严所引起的暂时的厌恶感。
Even a greater natural calamity cannot daunt us.
再大的自然灾害也压不垮我们.
《现代汉英综合大词典》
The difficulty did not daunt him.
那种困难吓不倒他.
辞典例句
Once we master it, no material difficulty can daunt us.
我们学会了这一条, 我们就对一切物质困难都不怕了.
互联网
Unarmed policemen did not daunt him, neither did the cars in the streets.
不要说是个赤手空拳的巡警, 就是那满街横行的汽车,他也不怕.
汉英文学 - 骆驼祥子
No threat can daunt us.
什么威胁也吓不倒我们.
互联网
Yhough the prospect of a north wall may daunt new gardeners, it presents few problems.
尽管一堵北面的墙其设计前景可能让园艺新手们气馁, 但它对攀援植物来说却没什么问题.
互联网
Only heroes can quell tigers and leopards. And wild bears never daunt the brave.
独有英雄驱虎豹, 更无豪杰怕熊罴.
互联网
Their guide deserted them, but, nothing daunt, they press on into the jungle.
向导离他们而去, 但是他们毫不气馁, 仍向森林进发.
互联网
Any affairs in the world can't daunt the outstanding Chinese people.
天下事难不倒锐意进取的中国人民.
互联网
英语网(www.yingyuw.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!