excite, cheer, encourage
这组词都有“刺激,鼓舞”的意思。它们的区别是:
cheer指帮助萎靡不振的人重新焕发精神或勇气去进行最后的奋斗; encourage是指对意志薄弱的人或缺乏经验的人加以“鼓舞,鼓励”等,其宾语后面可接带to的不定式,也可接介词“in+名词短语”。例如:
They encourage the children to paint pictures.他们鼓励孩子们画画。
He encouraged me in my work.他在工作上鼓励我。
excite指通过刺激某人的感情或情绪使人达到兴奋状态。例如:
The news of the victory excited everybody very much.听到那胜利的消息,人人兴奋不已。
excite, galvanize, pique, provoke, quicken, stimulate
这组词都可表示“激起某人或引发某事”。它们的区别是:
provoke强调激发动作或感情的原因; excite除了指激起感情或兴趣等之外,还暗示其原因的性质和动作的强烈或深刻程度; galvanize指用人工方法来激活衰老、僵硬或濒死的人或物; pique指激起好奇心、兴趣等; quicken指激发活力、生气或使生命、感情等复苏,强调其结果是有益的; stimulate专指人或物因外界因素而受到刺激,也指激励人从懒散、心灰意冷中振作起来或对某事物产生兴趣。
下面两句意思相同:
Her behaviour excited jealousy in Kehr.
Her behaviour excited Kehr to jealousy.
她的行为引起了凯尔的妒忌。