hard at, hard on
这两个短语都是“动词+介词(短语)”型短语,在句中作表语。它们的区别主要在意思上:hard at意为“努力工作〔学习〕”,其后多接work, study, task等名词; 而hard on意为“严格对待…”,其后多接表示人的名词,间或也可接表示事物的名词。
hard, difficult
这两个词都可表示“困难的”,它们的区别是:
difficult是较正式的用词,主要指智力方面的困难,多意味着“复杂”“难以处理”“难以了解”“需要智慧或技巧”; hard是口语用词,主要是指体力方面的困难,多意味着“不易做”。试比较:
Passing the examination is a difficult task.
通过这次考试并不容易。
The making of a road is a hard job.
筑路是项艰苦的工作。
hard, firm, solid
这三个词都可表示“坚硬的”“坚定的”。它们的区别是:
firm指组织与构造是坚韧的,不容易因拉伸、弯曲而变形,暗示稳定或坚固; hard指厚实或坚硬,能抵抗压力,几乎不能压缩、拉伸或挖掘或极度执著,有顽固之意; solid指结构很坚固,密度一致,有很强的稳定性,能抵抗任何压力。例如:
I took a firm hold on the rope.我牢牢地抓住了绳子。
The ground was too hard to dig.这块地太硬没法挖。
The buildings are surrounded with solid walls.这座建筑周围用坚硬的墙围着。
hard up, lower classes, poor
这三个词(组)都用于描写一些人,这些人不能获得足够的钱物以保证像样的生活水平。它们的区别是:
poor是其中最广义的词,可指长期或临时的物质或精神的匮乏; hard up是poor的口头用语,常指短期物质的匮乏,例如发工资前借钱买午餐或庄稼歉收时的农民,都可用hard up; lower classes习惯上用于指在任何社会中社会地位和经济地位最低的一些人,那些所谓lower classes的人通常是穷的,然而如今该词常用作带贬义的势利语,指那些胸无大志,缺少教养的人,这些人经济上也许贫也许富。例如:
If prices continue to advance, poor people will find it hard to live.如果物价继续上涨,穷人的日子就更不好过了。
I am hard up for money this month.我这个月手头拮据。
He is a member of lower classes.他是下层社会的一员。
hard, hardly
1.hard可作形容词或副词; 而hardly只能用作副词。
2.hard意指“坚硬”“痛苦的”“结实的”“艰难地”“困苦地”“费力地”“困难地”; 而hardly是“几乎不”“几乎没有”的意思。
difficult,hard
这两个形容词均有“困难”之意。
difficult比hard较为正式,侧重需要特别的能力、智力、判断力、技巧或勇气才能克服障碍。也可指深奥或抽象的难题。
hard含义广,通俗用词,与easy相对,泛指任何难理解,不好处理或不易做的事。