healthy, healthful
这两个词共同的意思是“健康的”。它们的区别是:
healthy着重指身心处于良好的状态,用作表语或定语都可以; healthful是有益于身体的意思,多半用来修饰气候方面的情况,而以用作定语为多。例如:
We have a healthful climate here.我们这儿气候宜人。
healthy, fit, well
这三个词都可以表示“身体健康”。它们的区别是:
healthy侧重有益于健康的条件或者是健康人的外部征象;fit指人的身体状况良好,尤其是指因经常锻炼而显得健康;well一般指人在特定场合下身体良好,常用来回答有关健康的询问。例如:
He stays so fit because he often goes to keep-fit classes.他之所以能保持健康是因为他经常去上健身课。
I think I'll go to bed. I don't feel well at all.我要睡觉去了,我感到很不舒服。
healthy, hale, robust, sound, well
这组词都可表示“身体健康”。它们的区别是:
sound强调表现无任何身体或精神缺陷; hale指老年人继续保持壮年时期的体质; healthy表示身体或精神充满活力的,没有任何疾病或病态迹象; robust指肌肉发达,结实,声音洪亮,耐久力强等方面所表现的活力; well仅表示没有病。例如:
His father, though an old man, was still hale.他父亲虽已是老年人了,但仍很健壮。
Rose has a family with four healthy, active boys.罗斯的家有四个健康活泼的男孩。
Mr. Wang was looking robust and full of health and vigor.王先生看样子很强壮,充满健康活力。
He stayed well amidst disease and poverty.在贫穷和疾病的环境中他保持着良好的状态。