in〔go to〕 hospital, in〔go to〕 the hospital
1.在英式英语中, the hospital指具体意义,即医院的外在形式; 而不带the的hospital则指医院的内在功能——治病。故“在医院住院”“去医院看病”用in〔go to〕 hospital; 而“去医院看病人”“在医院”则用in〔go to〕 the hospital。
2.在美式英语中一般都要加上the。
hospital, clinic, sanatorium
这组词都和医疗单位有关。它们的区别是:
hospital是医院的统称,特指综合医院,也可指兽医院; clinic指医院等的门诊部、私人诊所、学校或机关等的医务室,也指专科医院或专科诊所、医院的各科; sanatorium一般指疗养院、休养所,在英国有时也可指隔离室。例如:
He went to the hospital to see his doctor yesterday.昨天他去医院看病了。
The outpatient clinic of this hospital was on the ground floor.这所医院的门诊部在一楼。
The old man has been living in the sanatorium for two years.这位老人在这所疗养院里已住了两年了。
The boy had a high fever and was sent to the sanatorium.那男孩发高烧被送进了隔离室。