patient of, patient with
两者都是“对…有耐心”的意思,它们的区别在于前者接抽象名词; 而后者接人。例如:
Sailors are patient of hardship.海员们肯吃苦。
He was very patient with me.他对我很有耐心。
patient, case, invalid
这组词共同的意思是“病人”。它们的区别在于:
1.patient的含义是“病人”,跟医生相对而言,可指医生受理的各种病人,包括正在接受或已接受治疗的、住院的或去医院就诊的以及不去医院但接受治疗的所有病员。
2.case在作“患病的人”解时含义是“病例”。例如:
Worst cases are sent to hospital.病情最坏的人被送到医院。
3.invalid主要指因伤病而身体虚弱的人。例如:
At that time, life for families with invalids was even harder.那个时候,家中有病人的生活更苦。
patient,invalid
这两个名词都可表示“病人”之意。
patient泛指正患病的人,尤指正接受治疗的人。
invalid多指因伤病或营养不良而造成键康受损,需要他人照顾、护理的病人,也指先天性的残疾者。