society, community
这两个词共同的意思是“社会”,在作有共同职业、爱好的“团体”“社团”解时,两词可互换使用。例如:
The medical workers formed a society〔community〕.医务工作者成立了一个团体。
两者区别在于:
1.society意为“社会”“社会阶层”,是普通用语,语义范围比community广泛,泛指全人类的社会,普遍的社会各阶层,侧重人文概念。
2.community指由同住一地区或同一国的人所构成的“社区”“社会”,侧重地理概念。例如:
Our community has its own library.我们的社区有自己的图书馆。
This is the only shop in the village community.这是本社区唯一的商店。
club,association,institute,league,union,society
这些名词均有“社团,会社,协会”之意。
club表俱乐部或会社,其成员因志同道合,有共同兴趣、爱好而组织到一起进行社交、娱乐或体育等活动。
association指较为正式的组织,强调兴趣和需要的一致性。
institute指为专门的目标而建立的学会或研究所。
league指为了共同的目的和利益而组成的社团、同盟或联合会。
union多指工会,也指学会或协会。
society可与association换用,但前者的宗旨更严格,会员之间联系更紧密,活动更积极。