sound, voice
这两个词都可表示“声音”。它们的区别是:
sound含义广泛,可以指任何听得到的声音; voice主要指人的声音,包括说话、唱歌或笑声,有时也指鸟的叫声,但很少指动物的叫声,有时可用于比喻。例如:
I wish my house were out of sound of street noises.但愿我的房子离得远些,听不到街上的嘈杂声就好了。
It was the sound of a girl's voice.是一个女孩子说话的声音。
It is the voice of truth.这是真理之声。
sound, clamour, din, noise
这组词都有“喧闹声”的意思。它们的区别在于:
1.noise指刺耳、尖锐的声音,有时是混合的或多种声音夹杂在一起,含有使人不愉快之义。例如:
The young men were making such a noise in the restaurant that the police came and ejected them.那些年轻人在餐馆又吵又闹,因此警察来把他们赶走了。
2.sound为普通用语,可指各种强弱、高低不等的声音。例如:
The sounds failed away.声音渐渐消失了。
The sound of music drifted up to us.音乐声向我们悠悠飘来。
Turning the knob of a radio one can fade the volume of sound in or out.旋转收音机的旋钮,你就能使音量渐渐增大或减弱。
The room echoed with the sound of music.音乐声在房间中回响。
3.din表示一种响亮不断的噪声,强调对耳朵有强烈的刺激。例如:
The din of the machines gave me a headache.机器噪声使我头痛。
They were unable to sleep because of the din coming from the bar.酒吧里传来的喧闹声吵得他们不能入睡。
4.clamour主要指人由于激动、兴奋、愤怒而连续高声呼喊。例如:
They used to make a clamour about trifles.他们过去常常为小事大吵大闹。
The clamour of voices from the living room seemed louder than ever.从起居室传来的吵闹声似乎比任何时候都大。
sound, hale, healthy, robust, well
这组词都可表示“身体健康”。它们的区别是:
sound强调表现无任何身体或精神缺陷; hale指老年人继续保持壮年时期的体质; healthy表示身体或精神充满活力的,没有任何疾病或病态迹象; robust指肌肉发达,结实,声音洪亮,耐久力强等方面所表现的活力; well仅表示没有病。例如:
His father, though an old man, was still hale.他父亲虽已是老年人了,但仍很健壮。
Rose has a family with four healthy, active boys.罗斯的家有四个健康活泼的男孩。
Mr. Wang was looking robust and full of health and vigor.王先生看样子很强壮,充满健康活力。
He stayed well amidst disease and poverty.在贫穷和疾病的环境中他保持着良好的状态。
下面两句的意思相同:
That sounds like a great idea.
That sounds a great idea.
听起来是个好主意。
noise,sound,voice
这些名词都含“声音”之意。
noise通常指不悦耳的、令人烦恼的嘈杂声,隐含贬义。
sound普通用词,含义笼统,指人们能听到的各种声音,无褒贬色彩。
voice指人说话或唱歌时发出的声音。