specific, concrete
这两个词共同的意思是“具体的”。concrete指可以触及或感觉到的或者实际存在的,其反义词是abstract(抽象的); 而specific指详细而明确的,所指的事情不是笼统的或含糊的,而是特定的或详尽而明确的,其反义词为general(一般的,笼统的)。
specific, special
这两个词共同的意思是“特别的”“特定的”,均无比较级和最高级。它们的区别是:
specific常后接抽象名词; 而special常后接表示具体事物的名词。例如:
The money is to be used for a specific purpose.这钱将用于某种特定用途。
I bought it for a specific purpose.我为特定的目的买了它。
concrete,specific
这两个形容词都含“具体的”之意。
concrete指通过感官能看到、听到、触到的具体东西。其反义词是abstract。
specific侧重指具体的细节,是与general(一般),vague(模糊)相对的具体。
special,especial,specific,particular,exceptional,extraordinary,peculiar
这些形容词都含“特殊的,特别的”之意。
special普通用词,指不同于一般、与众不同,着重事物的专门性,突出与一般不同。
especial和special含义很接近,较正式,但侧重有特殊的意义或重要性。
specific着重指某种、某类事物具有的特殊或特定的属性,也可指专门提出作特别考虑的事物。
particular侧重不同于普遍性的个性或特殊性。
exceptional指不同于一般,本身是特别的或异常的事物。
extraordinary语气比exceptional强,指极大地超过一般或正常情况。
peculiar强调指与众不同或独特的意思。