let alone, not to mention
这两者都可用如连词,它们的区别仅在于:not to mention后只接名词短语,而let alone后可接任何词。另外, let alone只用于非正式语体中,且多用于否定句。例如:
I had never seen him, let alone spoken to him.我从未见过他,更不用说与他交谈了。
leave alone, let alone
这两个短语一般来说意思相同,可以互换。例如:
Leave〔let〕 that bag alone.It's not yours!别动那个包,那不是你的!
它们之间的区别是:
1.作“不理〔管〕而听其自然”“不烦扰”解时,多用leave alone; 作“不干涉”解时,多用let alone; 作“更不用说”解时, let alone比leave alone更正式。
2.leave alone可用于被动结构; 而let alone不常用于被动结构。
let alone, let well alone
这两个短语虽然只差一个well,但含义和用法已大相径庭。前者意为“更不用说”,后者意为“适可而止”; 前者用作及物动词,后者用作不及物动词。
alone, lonely
这两个词词形相近,但含义并不相同。它们的区别是:
1.alone可用作形容词,也可用作副词; lonely只能用作形容词。
2.alone是陈述一个“独自”的客观现实,而lonely则是描述一种“寂寞的”情绪体验; alone说的是“没有伴侣”,而lonely却含有“渴望伴侣”的意味; alone基本没有感情色彩,而lonely的感情色彩却很浓。例如:
She felt lonely when she was left alone.剩下她一人时,她感到很寂寞。
再比较以下两句:
Though I am alone,I am not lonely.
虽然只有我一个人,但并不寂寞。
Though I am not alone,I am lonely.
虽然不只我一个人,却感到寂寞。
再如:The few people on the street were alone and seemed lonely.街上那几个人孤零零的,显得很寂寞。
3.lonely所表示的感觉是主体所不希望的,而alone所表示的感觉虽然多数是主体所不希望的,但也可以是主体所希望的。例如:
Now I am alone and can do more or less whatever I like.现在我单独一个人,可以做我喜爱的事。
There was a joy in closing the door behind the last departing guest and knowing that at last one was blessedly alone.当最后一位客人离去后,你关上门并感到终于留下自己一个人怡然自得时,该是多么高兴啊。
4.lonely可用于地点表示偏僻,人迹罕至; 而alone不能这样用。
5.lonely可用作前置定语,而alone只能作后置定语。例如:
There's a lonely house in a lonely wood.在人迹罕至的树林里有一座孤零零的房子。
Riches alone cannot bring happiness.仅仅有财富不会使人幸福。
alone, by oneself
这两者都可译为“独自地”“单独地”,其差别主要在于:
1.从造成“独自地”原因上说, alone可以是主动的,也可以是被动的; 而by oneself则是主动的,是主观上愿意把自己与他人隔绝开来而造成的。例如:
他总是单独一个人吃午饭。
He always has his lunch alone.
(只说明客观事实)
He always has his lunch by himself.
(含有愿意如此的意味)
2.从“独自地”性质上说, alone可以是正常的,也可以是不正常的; 而by oneself则多是反常的,或者是出乎意料的。例如:
他自己单独生活。
He lives alone.
(只说明客观事实)
He lives by himself.
(含有该成家却单身的反常意味)
alone, only
这两个词意思相同,常常可以通用,例如:
He knew it was impossible to accomplish it by individual effort only〔alone〕.他知道只靠个人努力是不能完成那件工作的。
它们之间的区别是:
1.在句中的位置不同:alone通常要放在它所修饰的词语之后,而only却可置于其前。例如:
只有他才能做这件事。
He alone can do it.
Only he can do it.
2.含义上也有区别:alone表示只此一个,别无其他,相当于exclusively; 而only则暗示所指的事物有所限制,相当于solely。例如:
Our farm alone sold 80,000 kilograms of wheat.
单是我们农场就出售了八万公斤小麦。
Only our farm sold 80,000 kilograms of wheat.
只有我们农场出售了八万公斤小麦。
第一句暗指其他农场也出售了这么多甚至更多; 而第二句则暗指其他农场没有我们多。再如:
They alone sell cotton clothing.
他们独家出售棉布服装。
They only sell cotton clothing.
他们只售棉布服装。(不售丝绸)
下面两个句子含义不同:
She alone went there.
只有她去那儿了。(alone用作形容词修饰she,作定语)
She went there alone.
她独自去那儿了。
(alone用作副词修饰went,作状语)
下面的句子有两种含义:
He can do the work alone.
他能做的只是这项工作。
他一个人就能做这项工作。
lonely,alone,desolate,lone,solitary
这些形容词均有“孤单的,寂寞的”之意。
lonely强调孤独感,含“渴望和他人在一起”的意味。
alone普通用词,指独自一人的状态,有时含孤寂之意。
desolate语气强烈,强调遭受损失和失去亲人所带来的难以忍受的痛苦。
lone较文雅,可与lonely换用。
solitary可指因被遗忘或遗弃而产生的孤独感,也可指人的生性孤僻。
only,single,sole,unique,alone
这些形容词都可表示“唯一的”之意。
only普通用词,常可与sole换用,但侧重仅限于指定的人或物,而不需要更多。
single语气较强,强调仅此一个,再无第二个。
sole语气强于only,指仅有一个或一群,只考虑这一个或这一群。
unique非正式用词,侧重在一类中唯一无可匹敌、无与伦比的特征。
alone着重专指某人或某物,而不是别的。